Los Rebujitos - A Dos Amigos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Rebujitos - A Dos Amigos




A Dos Amigos
Двум друзьям
Vivimos la nostalgia de la vida,
Мы грустим, вспоминая жизнь,
Sufrimos el castigo del destino,
Страдая от судьбы, жестокой и суровой,
Con lo bonita y corta que es la vida,
Хоть жизнь прекрасна и так коротка,
Devieramos de ser mejor amigo.
Мы были б лучше, если б были друзьями.
No se como ni cuando sucedio,
Не знаю, как и когда это случилось,
Eran tan buenos nobles y sencillos,
Они были столь хорошими, благородными и простыми,
Pero el señor la muerte le mando,
Но смерть забрала их,
Dejando para siempre este camino.
Навсегда прервав их путь на Земле.
Yo le die farruquito mio ven con papa,
Я сказал: "Фаррукито, мой сын, иди к отцу",
El me dijo papa no que yo me voy con este,
Но он ответил: "Нет, папа, я пойду с ним",
En la curva mala de la calle de la nueva,
На повороте улицы Нуэва,
Los dos se encontraron para siempre aqui la muerte.
Они оба встретили свою смерть.
Llora que tiene una pena,
Плачь, ведь боль разрывает сердце,
Llora que tiene una pena,
Плачь, ведь боль разрывает душу,
La pobre de esa familia,
Эта бедная семья,
Siempre vivira con ella.
Навек обречена жить с этой болью.
Llora que tiene una pena,
Плачь, ведь боль разрывает сердце,
Llora que tiene una pena,
Плачь, ведь боль разрывает душу,
La pobre de esa familia,
Эта бедная семья,
Siempre vivira con ella.
Навек обречена жить с этой болью.
Dearon este mundo para siempre,
Они навсегда покинули этот мир,
Los que lo conocian yo los vi llorar
Все, кто знал их, не могли сдержать слез,
Pues tuve un presenciado y fue en sevilla,
Я был свидетелем этого в Севилье,
Una tarde maligna y mal logra.
В тот зловещий и трагический вечер.
Su padre vuelve a casa y no le encuentra,
Его отец вернулся домой и не нашел сына,
Y mira como un loco su retrato,
И в отчаянии смотрел на его портрет,
Pasa los dias sin hablar con nadie,
Он провел дни, не разговаривая ни с кем,
Diciendole al señor te lo has llevao.
Скорбя о своем сыне, унесенном смертью.
Yo le die farruquito mio ven con papa,
Я сказал: "Фаррукито, мой сын, иди к отцу",
El me dijo papa no que yo me voy con este,
Но он ответил: "Нет, папа, я пойду с ним",
En la curva mala de la calle de la nueva,
На повороте улицы Нуэва,
Los dos se encontraron para siempre aqui la muerte.
Они оба встретили свою смерть.
Llora que tiene una pena,
Плачь, ведь боль разрывает сердце,
Llora que tiene una pena,
Плачь, ведь боль разрывает душу,
La pobre de esa familia,
Эта бедная семья,
Siempre vivira con ella.
Навек обречена жить с этой болью.
Llora que tiene una pena,
Плачь, ведь боль разрывает сердце,
Llora que tiene una pena,
Плачь, ведь боль разрывает душу,
La pobre de esa familia,
Эта бедная семья,
Siempre vivira con ella.
Навек обречена жить с этой болью.





Writer(s): Jose Torregrosa Alcaraz, Juan Antonio Jimenez Muã‘oz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.