Los Tucanes de Tijuana - El Cruzador [En Vivo] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Tucanes de Tijuana - El Cruzador [En Vivo]




El Cruzador [En Vivo]
The Connector [Live]
Llego la marca muchachos
The brand has arrived, my guys,
Avísele al causador
Get word to the boss
Qué empiece a aventarse viajes
So he can start moving the shipments,
Entre mas pRontO es mejor
The sooner the better.
Ya sabe que con nosotros se gana un Buen bayetón
He knows that with us, he'll make a killing.
Ahí que cruzar esto prontO
We have to cross this quickly,
Por qué poR ahí viene más
There's more on the way.
NO valla hacerla de malas y caiga la judicial
Don't try to get cute or the feds will come down on us.
Avísele a la clientela que mañana hay carnaval
Tell the clients that tomorrow's a party.
Preparen todo muchachos y cubran la merca bien
Get everything ready, boys, and hide the merchandise well.
No valla hacer que los perros al cruzarla la olfatien
Don't let the dogs sniff it out when we cross.
Ustedes ya son expertos ya saben lo que hay que hacer
You're the experts, you know what to do.
Señores aquí me tienen
Gentlemen, I'm here,
Más puesto que un calcetín
Ready to go.
Ya tengo todo arreglado
I've got everything set,
Yo siempre trabajo así
This is how I always work.
Les cruzare lo que gusten
I'll move whatever you want,
Será un placer para
It's my pleasure to serve you.
Así es mi vida de diario
This is my daily life,
Es lo queme gusta hacer
It's what I love to do.
Los compañeros que traigo
The friends I have with me
Me cuelgan desde al nacer
Have been with me from the start.
Me llaman el causador y estoy pa' servirle a usted
They call me the Connector, and I'm here to help you.
Yo no les temo a los gringos
I'm not afraid of the gringos,
Aunque sean los del poder
Even though they have the power.
Si un día me agarran ni modo
If they catch me one day, so be it,
Tarde o temprano saldré
Sooner or later, I'll be out,
Y el mismo día que me suelten
And the day I'm released,
De nuevo les cruzare
I'll be right back to moving your merchandise.





Writer(s): Mario Quintero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.