Los Van Van - Llévala a tu vacilón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Van Van - Llévala a tu vacilón




Llévala a tu vacilón
Возьми её на вечеринку
Se pasó la vida controla'
Всю жизнь под контролем была,
Solo conocía la soledad
Знакома лишь с одиночеством,
Nunca se atrevió a desobedecer
Никогда не смела ослушаться,
No se imaginaba estar sin él
Не представляла себя без него.
Alguien le hizó ver la realidad
Кто-то открыл ей глаза на правду,
Y ya no pudo mas
И она больше не могла,
Entonces despertó
Тогда она проснулась,
Entonces comprendió
Тогда она поняла.
Que la vida tiene otro color
Что жизнь имеет другой цвет,
Que también merece una oportunidad
Что она тоже заслуживает шанс,
Que su cuerpo necesita más calor
Что её тело нуждается в большем тепле,
Que alguien le regale alguna flor
Чтобы кто-то подарил ей цветок,
Que tiene deseos de bailar
Что у неё есть желание танцевать,
Descubrir lo que tiene van van
Откройте для неё, что такое "ван ван".
Y ahora ya no hay control
И теперь нет контроля,
Y en el baile siempre es ella la primera en el salón
И на танцполе она всегда первая в зале,
Nadie sabe cuanto sufrimiento
Никто не знает, сколько страданий,
Guarda en su interior
Хранится внутри неё,
Baila libre como el viento
Танцует свободно, как ветер,
A nadie da explicación
Никому не даёт объяснений,
Ya no hay control
Больше нет контроля.
Ahora con palabras solamente
Теперь одними словами,
No podrás cambiar su desición
Не сможешь изменить её решение,
Tienes que volver a enamorarla
Ты должен снова влюбить её в себя,
Sin guardar ningún rencor
Не храня никакой обиды,
Llévala contigo a donde quieras
Возьми её с собой, куда захочешь,
¡Llévala a tu vacilón! ¡Llévala!
Возьми её на свою вечеринку! Возьми её!
Llévala si no (¡cómo!)
Возьми её, если нет (как же так!),
¡O te la llevas o me la llevo yo!
Или ты забираешь её, или я заберу её!
Llévala contigo a donde quieras
Возьми её с собой, куда захочешь,
Esa niña es una cara, esa niña es un bombón
Эта девушка - чудо, эта девушка - конфетка.
Llévala si no
Возьми её, если нет,
¡Tan linda que es!
Такая красивая она!
¡O te la llevas o me la llevo yo!
Или ты забираешь её, или я заберу её!
Se pasó la vida controla'
Всю жизнь под контролем была,
nunca le diste na'
Ты никогда ей ничего не давал,
Un día dijo esta bueno ya y ¡se botó! (¡llévala si no!)
Однажды она сказала: "Хватит!" и сбежала! (возьми её, если нет!)
¡Pa' la calle se botó!
На улицу сбежала!
¡O te la llevas o me la llevo yo!
Или ты забираешь её, или я заберу её!
Ahora ya no hay control
Теперь нет контроля,
Y con palabras lindas
И красивыми словами,
¡No podrás cambiar su desición! (¡llévala si no!)
Не сможешь изменить её решение! (возьми её, если нет!)
¡Tienes que darle un poquitico de amor!
Ты должен дать ей немного любви!
¡O te la llevas tu o me la llevo yo!
Или ты забираешь её, или я заберу её!
Recuerda que el plástico se derrite
Помни, что пластик тает,
Si le das de lleno el sol (¡Llévala si no!)
Если дать ему полное солнце (возьми её, если нет!)
¡Así que ponte pa' tu son!
Так что действуй!
¡O te la llevas o me la llevo yo!
Или ты забираешь её, или я заберу её!
Llévala a tu vacilón
Возьми её на свою вечеринку,
Dale una oportunidad
Дай ей шанс,
¡Y verás que mucho más te gustara! (¡Llévala si no!)
И ты увидишь, что она тебе понравится ещё больше! (возьми её, если нет!)
¡Escucha bien!
Слушай внимательно!
¡O te la llevas tu o me la llevo yo!
Или ты забираешь её, или я заберу её!
Tienes que volver a enamorarla
Ты должен снова влюбить её в себя,
Dale lo que lleva ella
Дай ей то, что ей нужно,
Tan solo un poco de amor
Всего лишь немного любви,
¡Ahí!
Вот так!
Que baile que baile
Пусть танцует, пусть танцует,
Déjala
Позволь ей,
Pa' que se exite
Чтобы она возбудилась,
Hasta que grite
Пока не закричит,
Hasta que grite que eres tu su papi lindo
Пока не закричит, что ты её папочка милый,
Y que se muere por ti na'ma (que baile, que baile)
И что она умирает только по тебе (пусть танцует, пусть танцует),
Déjala bailar
Позволь ей танцевать,
Pa' que se exite hasta que grite
Чтобы она возбудилась, пока не закричит,
Déjala que goce como quiere
Позволь ей наслаждаться, как она хочет,
Y déjala que baile su manera (que baile, que baile)
И позволь ей танцевать по-своему (пусть танцует, пусть танцует),
Déjala
Позволь ей,
Pa' que se exite hasta que grite
Чтобы она возбудилась, пока не закричит.
Ay si lo que quiere es vacilón
Ой, если она хочет веселья,
Dale vacilón
Дай ей веселье,
Si lo que quiere es cha cha cha
Если она хочет ча-ча-ча,
Dale cha cha cha na'ma
Дай ей только ча-ча-ча.
Que baile, que baile
Пусть танцует, пусть танцует,
Déjala
Позволь ей,
Pa' que se exite hasta que grite
Чтобы она возбудилась, пока не закричит,
Si no le basta con eso y te sigue molestando
Если ей этого недостаточно и она продолжает беспокоить тебя,
Entonces mamita coge tu mambo
Тогда, мамочка, возьми свои вещи,
Te voy echando
Я тебя выгоняю.
Que baile, que baile déjala
Пусть танцует, пусть танцует, позволь ей,
Pa' que se exite hasta que grite
Чтобы она возбудилась, пока не закричит.
Que baile, que baile déjala (¡ahí na'ma!)
Пусть танцует, пусть танцует, позволь ей (вот так!),
Pa' que se exite hasta que grite
Чтобы она возбудилась, пока не закричит.
Que baile, que baile déjala
Пусть танцует, пусть танцует, позволь ей,
Pa' que se exite hasta que grite
Чтобы она возбудилась, пока не закричит.
Que baile, que baile déjala
Пусть танцует, пусть танцует, позволь ей,
Pa' que se exite hasta que grite
Чтобы она возбудилась, пока не закричит.
Baila muchachita no dejes que la pena te atormente
Танцуй, девочка, не дай стеснению мучить тебя,
Baila mamá
Танцуй, мамочка,
Que baile, que baile déjala (baila nene)
Пусть танцует, пусть танцует, позволь ей (танцуй, малышка),
Pa' que se exite hasta que grite
Чтобы она возбудилась, пока не закричит,
Ay para que baile
Ой, чтобы она танцевала,
Pa' que goce
Чтобы наслаждалась,
Pa' que diga
Чтобы говорила,
Ay papasito no puedo mas
Ой, папочка, я больше не могу,
Que baile que baile
Пусть танцует, пусть танцует,
Déjala
Позволь ей,
Pa' que se exite hasta que grite
Чтобы она возбудилась, пока не закричит.
No te canses de gozar
Не уставай наслаждаться,
Me gusta verte bailar
Мне нравится видеть, как ты танцуешь,
Como me gusta tu tumba'o
Как мне нравится твой танец,
Que baile, que baile (así de medio la'o) dejalá
Пусть танцует, пусть танцует (вот так, немного наклонившись) позволь ей,
Pa' que se exite hasta que grite
Чтобы она возбудилась, пока не закричит.
Yo te daré
Я дам тебе,
Te daré niña hermosa
Я дам тебе, прекрасная девушка,
Todito lo que necesites
Всё, что тебе нужно.
Bueno mira, ahora escucha mi consejo
Хорошо, смотри, теперь послушай мой совет,
Para que llegues a viejo
Чтобы дожить до старости.
Con un cachito de ternura se conforma
С капелькой нежности она смирится,
Todo es cuestión de forma y atrevete
Всё дело в подходе, и дерзай,
Dale amor, dale amor
Дай ей любовь, дай ей любовь,
Pa' que no seas un perdedor
Чтобы не быть неудачником.
Con un cachito de ternura se conforma
С капелькой нежности она смирится,
Todo es cuestión de forma y atrévete
Всё дело в подходе, и дерзай,
Dale amor, dale amor
Дай ей любовь, дай ей любовь,
Pa' que no seas un perdedor
Чтобы не быть неудачником.
¡Dale una flor inventa una aventura! (¡Sí!)
Подари ей цветок, придумай приключение! (Да!)
Entrégate
Отдайся,
Deja la duda
Оставь сомнения,
Duda que te quema
Сомнения, которые сжигают тебя,
Sobre las tinieblas
Над тьмой,
De tu soledad
Твоего одиночества.
Dale una flor inventa una aventura
Подари ей цветок, придумай приключение,
Entrégate
Отдайся,
Deja la duda
Оставь сомнения,
Convéncela
Убеди её,
Entrégate
Отдайся,
Conquístala
Завоюй её,
Y llévala a la luna
И отвези её на Луну.
Dale una flor inventa una aventura
Подари ей цветок, придумай приключение,
Entrégate
Отдайся,
Deja la duda
Оставь сомнения,
Deja ya la duda y tu verás que vacilón
Оставь уже сомнения, и ты увидишь, какое веселье,
verás que sabrosura
Ты увидишь, какое наслаждение.
Dale una flor inventa una aventura
Подари ей цветок, придумай приключение,
Entrégate
Отдайся,
Deja la duda
Оставь сомнения.
que me decías
Ты, который говорил мне,
Que con ella no salías más
Что больше с ней не будешь встречаться,
Ahora
Теперь,
Mirate ahí
Посмотри на себя.
Dale una flor inventa una aventura
Подари ей цветок, придумай приключение,
Entrégate
Отдайся,
Deja la duda
Оставь сомнения,
Si esa niña es la que a ti te mata
Если эта девушка та, которая тебя сводит с ума,
Esa es la bebita tuya
Это твоя малышка.
Dale una flor inventa una aventura
Подари ей цветок, придумай приключение,
Entrégate
Отдайся,
Deja la duda
Оставь сомнения.
Entrégate
Отдайся,
Deja la duda (ahí no'ma)
Оставь сомнения (вот так).
Entrégate
Отдайся,
Deja la duda
Оставь сомнения.
Entrégate
Отдайся,
Deja la duda (cómo)
Оставь сомнения (как же так).





Writer(s): Juan Climaco Formell Cortinas, Mario Enrique Rivera Godinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.