Paroles et traduction Louis Jordan - Pettin' And Pokin'
Now
this
is
the
story
of
Jack
& Jill
and
I
don't
mean
the
Так
вот,
это
история
Джека
и
Джилл,
и
я
не
имею
в
виду
...
Couple
who
went
up
the
hill,
I
just
mean
a
couple
of
lovers
Пара,
которая
поднялась
на
холм,
я
просто
имею
в
виду
пару
влюбленных.
That
live
next
door
and
their
always
battling'
& I'm
just
Они
живут
по
соседству,
и
они
всегда
ссорятся,
и
я
просто
...
Trying
to
keep
the
score.
Their
always
petting'
& poking'
&
Пытаясь
сохранить
счет,
они
всегда
ласкаются
и
тычутся
друг
в
друга.
&
Jabbing'
& joking'
& cueing'
& crackin'
and
woein'
& wrackin'
Колоться,
шутить
, ругаться,
трескаться,
унывать
и
ломаться.
They
keep
neckin'
& knocking'
singing'
& socking'
shawking
&
Они
продолжают
обниматься,
стучаться,
петь
и
шлепать
друг
друга.
Squeening
& burning
& freezing
why
he
holds
her
hands
as
long
Визжит,
горит
и
замерзает,
почему
он
так
долго
держит
ее
за
руки?
As
he's
able,
but
when
he
lets
go
she
bops
him
with
a
table,
Как
он
может,
но
когда
он
отпускает
ее,
она
бьет
его
столом.
They
start
right
in
patting
& pinching
& clouding
& clinching
Они
начинают
прямо
с
похлопывания
, щипания
, помутнения
и
зажатия.
Their
enjoying
themselves
having
a
good
time.
Now
reverend
Green
Они
наслаждаются
тем,
что
хорошо
проводят
время,
а
теперь
преподобный
Грин
Thought
that
he'll
call
one
day
on
this
nicely
newly
weds
across
Думал,
что
однажды
он
позвонит
этой
милой
молодоженке.
The
way
but
just
as
the
pastor
knock
on
the
door
a
straight
right
Но
как
только
пастор
постучит
в
дверь
сразу
направо
Connected
"Mop"
he
hit
the
floor,
they
was
petting
& poking
and
Подключенный
"шваброй",
он
ударился
об
пол,
они
ласкались
и
тыкались
друг
в
друга.
Banging
& bopping
& cooing
& kissing
& hitting
& missing
they
Стучать
, подпрыгивать
, ворковать
, целоваться
, бить
и
скучать
по
ним.
Kept
on
grooving
& grieving
& loving
& leaving
kicking
& cracking
&
Продолжал
грустить,
горевать
, любить
, уходить,
брыкаться
и
трещать
.
Ticking
& tacking.
Тик
- Так-так.
Now
one
night
a
neighbour
tried
some
intervention
but
one
short
jab
И
вот
однажды
ночью
сосед
попытался
вмешаться,
но
одним
коротким
ударом.
Knocked
out
his
good
intention,
they
started
right
in
stewing
& stabbing
Выбив
его
благие
намерения,
они
начали
прямо
с
тушения
и
колотья
ножом
And
jiving
& jabbing
having
a
good
time.
Now
once
a
lion
escaped
from
a
И
вот
однажды
Лев
сбежал
из
...
Circus
train
he
strayed
in
Jack's
& Jill's
domain
just
then
they
got
into
Цирковой
поезд,
он
заблудился
во
владениях
Джека
и
Джилл
как
раз
тогда,
когда
они
сели
в
него.
A
towering
rage
the
lion
took
one
look
& jumped
back
in
to
his
cage
they
Превозмогая
ярость,
Лев
бросил
один
взгляд
и
прыгнул
обратно
в
свою
клетку.
Started
swotting
& swinging
& potting
& playing,
stomping
& stabbing
&
Начал
долбить,
размахивать,
горшить,
играть,
топать
и
колоть
ножом
.
Grooving
& grasping
they
kept
dancing
& ducking,
tripping
& trucking,
Канавки
и
хватки,
они
продолжали
танцевать
и
пригибаться,
спотыкаться
и
двигаться.
Potting
& pleading
& banging
& bleeding,
her
mother
said
"I'll
go
right
Горшок,
мольбы,
удары
и
кровотечение,
ее
мать
сказала:
"я
пойду
правильно
In
there
& fetch
her",
but
mum
came
out
riding
on
a
stretcher,
they
Туда
и
приведи
ее",
но
мама
вышла
верхом
на
носилках,
они
Started
right
in
there
hitting
& holding,
fainting
& folding,
they
Они
начали
прямо
там
бить
и
держать,
падать
в
обморок
и
сворачиваться,
они
Was
enjoying
themselves
having
a
good
time
Они
наслаждались
собой,
хорошо
проводили
время.
Now
once
a
reporter
called
in
on
the
wife
just
to
gather
some
dither
Так
вот,
однажды
репортер
позвонил
жене,
просто
чтобы
собраться
с
мыслями.
On
her
hectic
life,
she
told
him
she
found
no
time
for
books,
she
always
О
своей
беспокойной
жизни
она
сказала
ему,
что
не
находит
времени
на
книги,
она
всегда
Busy
ducking
from
left
hooks,
they
were
always
swotting
& swinging
&
Занятые
уклонением
от
левых
хуков,
они
всегда
наносили
удары
и
замахивались.
&
Socking
& singing
& cutting
& cuddling
& messing
& muddling
they
kept
on
Нокаут
, пение
, резня
, объятия
, возня
и
путаница-все
это
продолжалось.
Foundering
& fussing
& kissing
& cussing
& teasing
& swotting
& squeaking
Падать,
суетиться
, целоваться
, ругаться,
дразниться
, долбиться
и
скрипеть.
& Once
a
voice
said
"Stop!
I'm
the
law."
But
all
he
stopped
was
a
hay
И
однажды
чей-то
голос
сказал:
"Стой,
я-закон",
но
он
остановил
лишь
стог
сена.
Maker
to
the
jaw,
they
started
in
jiving
& jumping
& trobbing
& thumping
Создатель
в
челюсть,
они
начали
дживинг
, прыжки
, топот
и
удары.
They
was
enjoying
themselves,
you
see
they
were
in
love
ain't
married
Они
наслаждались
жизнью,
видите
ли,
они
были
влюблены,
но
не
женаты.
Life
wonderful
hey
will
somebody
call
Dr
Kildare
is
Dr
Krishna
in
the
house.
Жизнь
прекрасна
Эй,
кто-нибудь
позвонит
доктору
Килдэру
- это
доктор
Кришна
в
доме.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Jordan, Lora Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.