Paroles et traduction Love of Lesbian - Nadie por las calles - En directo
Nadie por las calles - En directo
Никого на улицах - Вживую
¿Hay
alguien
por
las
calles?
Есть
ли
кто-нибудь
на
улицах?
La
luna
de
repente
nos
habló:
Луна
внезапно
обратилась
к
нам:
"Creced
menguantes,
me
gustaría
saber
"Растите
на
убыль,
я
бы
хотела
знать
Si
esta
ciudad
tiene
más
luz
Стал
ли
этот
город
светлее?
¿Porque
no
hacéis
por
mí
Почему
бы
вам
не
сделать
мне
Fotografías
por
las
esquinas
de
Díos?
Фотографии
на
каждом
углу
рая?
Y
así
tendréis
mi
admiración"
И
тогда
вы
заслужите
мое
восхищение"
Y
empezó
aquel
rumbo
incierto
И
так
началось
это
неопределенное
странствие
Entre
oficinas
y
cemento
Между
офисами
и
бетоном
Y
un
japo,
muy
caro,
muy
lleno
И
очень
дорогим,
переполненным
японским
рестораном
Tan
solo
un
Opencor
abierto
Лишь
один
Opencor
был
открыт
Y
el
mar
se
nos
bebía
al
sol
И
море
выпивало
солнце
Como
a
una
yema
tibia
Как
желтый
теплый
желток
Fue
necesario
anular,
la
oscuridad
Необходимо
было
развеять
тьму
Con
un
buen
flash
Хорошей
вспышкой
Y
la
voz
de
Edgar
Allan
Poe
И
голос
Эдгара
Аллана
По
Surgió
entre
dos
contenedores
Прозвучал
между
двумя
контейнерами
Dijo
estar
harto
del
mal:
Он
сказал,
что
устал
от
зла:
"Hazme
saber,
si
hay
algo
más"
"Дай
мне
знать,
есть
ли
что-то
еще"
Nunca
he
sido
un
libro
abierto
Я
никогда
не
был
открытой
книгой
Pero
explico
buenos
cuentos
Но
я
рассказываю
хорошие
истории
Si
quieres,
ahora
que
hay
tiempo
Если
хочешь,
сейчас,
когда
есть
время
Empiezo
a
recitar
el
nuestro
Я
начну
рассказывать
нашу
Y
si
no
hubiera
nadie
por
las
calles
А
если
бы
на
улицах
никого
не
было
Nadie
por
las
calles
Никого
на
улицах
Qué
poco
importaría
Какое
это
имело
бы
значение?
Mira
que
optimista,
que
me
pongo
algunas
tardes
Слушай,
как
я
иногда
оптимистичен
Si
anochece
es
un
poco
antes
Если
стемнеет
немного
раньше
Y
quedan
sombras
chinas
И
останутся
китайские
тени
Solo
tuyas,
mías,
me
va
bien
Только
твои,
мои,
мне
это
подходит
Saltaron
sin
pensar,
vallas
de
seguridad
Они
перепрыгнули
через
ограждения
безопасности
Era
el
estreno
de
una
secuela
de
"cats".
Это
была
премьера
продолжения
"Кошек".
Oh,
¿qué
dirás,
qué
dirás?
Ох,
что
ты
скажешь,
что
скажешь?
Si
pienso
que
estamos
de
más
Если
я
подумаю,
что
нас
здесь
не
должно
быть
Y
él
contestó:
И
он
ответил:
"¿De
dónde
sale
esa
luz?
"Откуда
исходит
этот
свет?
¿O
es
que
no
ves
esa
luz?"
Или
ты
не
видишь
этот
свет?"
Y
la
luna
nos
dio
el
premio
И
луна
дала
нам
награду
Y
la
luna
nos
dio
el
premio
И
луна
дала
нам
награду
E
hizo
un
flash
para
lo
nuestro
И
сделала
вспышку
для
нас
E
hizo
un
flash
para
lo
nuestro
И
сделала
вспышку
для
нас
Debería,
sí,
debería
ser
posible,
y
sí
Это
должно
быть
возможно,
да,
это
должно
быть
возможно,
и
да
Debería
ser
posible,
y
sí,
debería
ser
posible
Это
должно
быть
возможно,
и
да,
это
должно
быть
возможно
Tan
solo
un
cuento
Просто
сказка
Muchísimas
gracias
Большое
спасибо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordi Roig, Juan Saldarriaga, Santi Balmes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.