Paroles et traduction Lu Colombo - Insieme a te (Contigo)
Insieme a te (Contigo)
With You
Io
non
voglio
un
amore
costumato
I
don't
want
a
conventional
love
Programmato
con
serate
sul
sofà
Programmed
with
evenings
on
the
couch
Io
non
voglio
dei
viaggi
nel
passato
I
don't
want
trips
in
the
past
Tornare
dal
mercato
con
lacrime
a
metà
Returning
from
the
market
with
tears
in
half
Io
non
voglio
il
vicino
buongustaio
I
don't
want
the
foodie
neighbor
Con
assaggio
di
gamberi
per
noi
With
a
shrimp
tasting
for
us
E
non
voglio
il
quattordici
febbraio
And
I
don't
want
February
fourteen
Né
natale
coi
tuoi
Nor
Christmas
with
your
family
Io
non
voglio
prepararti
le
valigie
I
don't
want
to
prepare
your
suitcases
O
cucinarti
torte
né
ragù
Or
cook
you
pies
and
ragù
Non
voglio
questi
crucifige
I
don't
want
these
crucifixes
Baciare
la
tua
effige
davanti
alla
tv
Kissing
your
effigy
in
front
of
the
TV
Io
non
voglio
trattamenti
di
riguardo
I
don't
want
preferential
treatment
E
non
voglio
pomeriggi
con
il
tè
And
I
don't
want
afternoons
with
tea
Ciò
che
voglio
cuore
mio
codardo
What
I
want,
my
cowardly
heart
È
che
tu
muoia
per
me
Is
that
you
die
for
me
E
morire
insieme
a
te,
se
tu
ti
ammazzi
And
die
with
you,
if
you
kill
yourself
E
ammazzarmi
insieme
a
te,
se
poi
tu
muori
And
kill
myself
with
you,
if
you
die
Perché
l'amore,
quando
non
muore,
ammazza
Because
love,
when
it
doesn't
die,
kills
Ma
l'amore
che
ammazza
poi
non
muore
But
love
that
kills
doesn't
die
Io
non
voglio
aspettare
il
tuo
ritorno
I
don't
want
to
wait
for
your
return
Per
potere
brindare
sempre
a
te
To
be
able
to
always
drink
a
toast
to
you
Non
voglio
togliermi
il
medico
di
torno
I
don't
want
to
keep
the
doctor
away
Con
una
mela
al
giorno
se
ho
voglia
di
bignè
With
an
apple
a
day
if
I
want
cream
puffs
Io
non
voglio
inverni
sulla
spiaggia
I
don't
want
winters
on
the
beach
Né
baciare
le
ferite
che
ti
fai
Nor
to
kiss
the
wounds
that
you
cause
Io
non
voglio
Parigi
con
la
pioggia
I
don't
want
Paris
with
the
rain
Né
Venezia,
se
ti
annoi
Nor
Venice,
if
you're
bored
E
non
farmi
chiamar
dall'avvocato
And
don't
make
me
call
the
lawyer
E
non
dirmi
"vedrai
che
cambierà"
And
don't
tell
me
"you'll
see,
it'll
change"
Né
libero
ti
voglio
né
occupato
I
don't
want
you
free
or
busy
Né
carne
né
peccato
né
orgoglio
né
pietà
Neither
flesh
nor
sin
nor
pride
nor
pity
Io
non
voglio
saper
perché
è
successo
I
don't
want
to
know
why
it
happened
Io
non
voglio
con
te
o
senza
di
te
I
don't
want
it
with
you
or
without
you
Ragazzo,
ciò
che
voglio
proprio
adesso
Boy,
what
I
want
right
now
È
che
tu
muoia
per
me
Is
that
you
die
for
me
E
morire
insieme
a
te,
se
tu
ti
ammazzi
And
die
with
you,
if
you
kill
yourself
E
ammazzarmi
insieme
a
te,
se
poi
tu
muori
And
kill
myself
with
you,
if
you
die
Perché
l'amore,
quando
non
muore,
ammazza
Because
love,
when
it
doesn't
die,
kills
Ma
l'amore
che
ammazza
poi
non
muore
But
love
that
kills
doesn't
die
Y
morirme
con
tigo
si
te
matas
And
die
with
you
if
you
kill
yourself
Y
matarme
con
tigo
si
te
mueres
And
kill
myself
with
you
if
you
die
Porque
l'amor
quando
no
muere
mata
Because
love,
when
it
doesn't
die,
kills
Porque
amores
que
matan
nunca
mueren
But
the
love
that
kills
never
dies
Porque
amores
que
matan
nunca
mueren
Because
the
love
that
kills
never
dies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Sabina, Antonio Perez Garcia De Diego, Francisco Jose Lopez Varona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.