Paroles et traduction Luan Santana - ASSIM NASCE UM BÊBADO
ASSIM NASCE UM BÊBADO
THUS A DRUNKARD IS BORN
Quando
o
beijo
arrepia
o
corpo
inteiro
When
the
kiss
chills
the
entire
body
Quando
o
corpo
inteiro
passa
a
ser
de
alguém
When
the
entire
body
becomes
someone
else's
Quando
a
mente
esquece
o
que
era
ser
solteiro
When
the
mind
forgets
what
it
was
like
to
be
single
Porque
achou
quem
faz
amor
como
ninguém
Because
it
found
someone
who
makes
love
like
no
one
else
E
do
dia
pra
noite
o
vinho
vira
água
And
overnight
the
wine
turns
into
water
Porque
esse
alguém
trocou
seu
coração
por
farra
Because
that
someone
traded
your
heart
for
revelry
Nada
pode
ser
feito,
voltar
não
tem
mais
jeito
Nothing
can
be
done,
there's
no
going
back
Assim
nasce
um
bêbado
Thus
a
drunkard
is
born
E
aí
você
começa
a
ouvir
do
povo
And
then
you
start
hearing
from
people
Que
a
sua
joia
rara
tá
em
outro
pescoço
That
your
precious
jewel
is
someone
else's
now
Nada
pode
ser
feito,
voltar
não
tem
mais
jeito
Nothing
can
be
done,
there's
no
going
back
E
assim
nasce
um
bêbado
And
thus
a
drunkard
is
born
É
assim
que
nasce
um
bêbado
It's
like
that
a
drunkard
is
born
Quando
no
meio
da
noite
acorda
e
não
tem
ninguém
do
lado
esquerdo
When
in
the
middle
of
the
night
you
wake
up
and
there's
no
one
on
the
left
side
Se
os
planos
que
você
tinha
de
véu,
de
crianças
correndo
If
the
plans
you
had
of
marriage,
of
children
running
around
Se
perderam
no
tempo
por
um
breve
momento
Were
lost
in
time
for
a
brief
moment
Nós
dois
fomos
tudo,
tesão
e
saudade,
faltou
ser
verdade
We
were
everything,
passion
and
longing,
there
was
just
no
truth
E
do
dia
pra
noite
o
vinho
virou
água
And
overnight
the
wine
turned
into
water
Porque
se
alguém
trocou
seu
coração
por
farra
Because
someone
traded
your
heart
for
revelry
Nada
pode
ser
feito,
voltar
não
tem
mais
jeito
Nothing
can
be
done,
there's
no
going
back
Assim
nasce
um
bêbado
Thus
a
drunkard
is
born
E
aí
você
começa
a
ouvir
do
povo
And
then
you
start
hearing
from
people
Que
a
sua
joia
rara
tá
em
outro
pescoço
That
your
precious
jewel
is
someone
else's
now
Nada
pode
ser
feito,
voltar
não
tem
mais
jeito
Nothing
can
be
done,
there's
no
going
back
E
assim
nasce
um
bêbado
And
thus
a
drunkard
is
born
Já
era
o
plano,
já
era
os
sonhos
It
was
the
plan,
it
was
the
dreams
Já
era
as
trips
que
nós
planejamos
It
was
the
trips
we
planned
Se
é
pesadelo
alguém
me
acorde
If
it's
a
nightmare,
someone
wake
me
up
Eu
tratei
como
garrafa
quem
me
tratou
como
dose
I
treated
like
a
bottle
who
treated
me
like
a
shot
Já
era
o
plano,
já
era
os
sonhos
It
was
the
plan,
it
was
the
dreams
Já
era
as
trips
que
nós
planejamos
It
was
the
trips
we
planned
Se
é
pesadelo
alguém
me
acorde
If
it's
a
nightmare,
someone
wake
me
up
Eu
tratei
como
garrafa
quem
me
tratou
como
dose
I
treated
like
a
bottle
who
treated
me
like
a
shot
E
do
dia
pra
noite
o
vinho
vira
água
And
overnight
the
wine
turns
into
water
Porque
se
alguém
trocou
seu
coração
por
farra
Because
someone
traded
your
heart
for
revelry
Nada
pode
ser
feito,
voltar
não
tem
mais
jeito
Nothing
can
be
done,
there's
no
going
back
Assim
nasce
um
bêbado
Thus
a
drunkard
is
born
E
aí
você
começa
a
ouvir
do
povo
And
then
you
start
hearing
from
people
Que
a
sua
joia
rara
tá
em
outro
pescoço
That
your
precious
jewel
is
someone
else's
now
Nada
pode
ser
feito,
voltar
não
tem
mais
jeito
Nothing
can
be
done,
there's
no
going
back
E
assim
nasce
um
bêbado
And
thus
a
drunkard
is
born
E
aí
você
percebe
que
só
perdeu
tempo
And
then
you
realize
you
only
wasted
time
Plantando
tanto
amor
só
pra
colher
desprezo
Planting
so
much
love
only
to
reap
disdain
Morre
um
bom
sujeito
A
good
person
dies
Morre
um
cara
direito
A
righteous
man
dies
E
assim
nasce
um
bêbado
And
thus
a
drunkard
is
born
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Goncalves, Matheus Marcolino, Luan Rafael Domingos Santana, Raphael Lucas Franca Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.