Paroles et traduction Lucecita Benitez - Oubau Moin
El
de
la
leyenda
dorada
О
ней
легенды
золотые,
La
corriente
arrastra
oro
Золото
несет
течение,
La
corriente
esta
ensangrentada
В
крови
течение
кровавое.
El
Rio
Manatuabon
Река
Манатуабон,
El
de
la
leyenda
dorada
О
ней
легенды
золотые,
La
corriente
arrastra
oro
Золото
несет
течение,
La
corriente
esta
ensangrentada
В
крови
течение
кровавое.
El
Rio
Cibuco
escribe
Свое
имя
пишет
Сибуко,
Con
letras
doradas
Буквами
из
золота,
La
corriente
arrastra
oro
Золото
несет
течение,
La
corriente
esta
ensangrentada
В
крови
течение
кровавое.
En
donde
hundio
la
arboleda
Там,
где
дерево
укоренилось,
En
tierra
dorada
В
золотой
земле,
Alli
las
ramas
chorrean
sangre
Там
ветви
кровью
истекают,
La
arboleda
esta
ensangrentada
Дерево
в
крови.
Donde
doblo
la
frente
india,
bien
sea
tierra
o
bien
sea
agua
Где
поникли
головы
индийцев,
будь
то
на
земле
или
в
воде,
Bajo
el
peso
de
las
cadenas
Под
тяжестью
цепей,
Entre
los
hierros
de
la
ergastula
В
железных
оковах
тюрьмы,
Alli
la
tierra
hiede
a
sangre
Там
земля
кровью
пахнет,
Corre
el
agua
ensangrentada
Кровью
окрашена
вода.
Donde
el
negro
quebro
sus
hombros,
bien
sea
tierra
o
bien
sea
agua
Где
спины
негров
надломились,
будь
то
на
земле
или
в
воде,
Y
su
cuerpo
marco
el
carimbo
И
их
тела
были
заклеймены,
Y
abrio
el
latigo
su
espalda
И
плети
рвали
им
спины,
Alli
la
tierra
esta
maldita
Там
земля
проклята,
Corre
el
agua
envenenada
Ядовита
вода.
Donde
el
blanco
pobre
sufrio
los
horrores
de
la
peonada
Где
белый
бедняк
страдал
от
ужасов
поденщины,
El
machete
del
mayoral
Мачете
надсмотрщика,
La
libreta
de
jornada
Рабочая
книжка,
Alli
la
tierra
esta
maldita
Там
земля
проклята,
Corre
el
agua
envenenada
Ядовита
вода.
A
esas
manos
tainas
porque
trabajaron
Рукам
индейцев,
потому
что
они
трудились,
A
esas
manos
negras
porque
trabajaron
Рукам
чернокожих,
потому
что
они
трудились,
A
esas
manos
blancas
porque
trabajaron
Рукам
белых,
потому
что
они
трудились.
De
entre
esas
manos
Из
этих
рук
Nos
salio
la
Patria
Вышла
наша
Родина.
A
las
manos
que
los
caminos
trabajaron
Рукам,
которые
строили
дороги,
A
las
manos
que
el
ganado
cuidaron
Рукам,
которые
пасли
скот,
A
las
manos
que
el
tabaco,
que
la
caña
y
el
cafe
nos
sembraron
Рукам,
которые
сажали
табак,
сахарный
тростник
и
кофе.
A
las
manos
que
los
caminos
trabajaron
Рукам,
которые
строили
дороги,
A
las
manos
que
la
rueda
giraron
Рукам,
которые
крутили
колесо,
A
todas
las
manos
de
todos
los
hombres
y
mujeres
que
trabajaron
Всем
рукам
всех
мужчин
и
женщин,
которые
трудились,
Y
gloria
a
las
manos,
a
todas
las
manos
que
hoy
trabajan
И
слава
рукам,
всем
рукам,
которые
трудятся
сегодня,
Porque
ellas
construyen
Потому
что
они
строят,
Y
saldra
de
ellas
И
выйдет
из
них
La
nueva
Patria
Новая
Родина,
Alabanzas,
alabanzas
Хвалы,
хвалы
Para
ellos
y
para
su
Patria,
alabanzas
Им
и
их
Родине,
хвалы.
Alabanzas,
alabanzas
Хвалы,
хвалы
Para
ellos
y
para
su
Patria,
alabanzas
Им
и
их
Родине,
хвалы.
Alabanzas,
alabanzas
Хвалы,
хвалы
Para
ellos
y
para
su
Patria,
alabanzas
Им
и
их
Родине,
хвалы.
Alabanzas,
alabanzas
Хвалы,
хвалы
Para
ellos
y
para
su
Patria,
alabanzas
Им
и
их
Родине,
хвалы.
Alabanzas,
alabanzas
Хвалы,
хвалы
Para
ellos
y
para
su
Patria,
alabanzas
Им
и
их
Родине,
хвалы.
Alabanzas,
alabanzas
Хвалы,
хвалы
Para
ellos
y
para
su
Patria,
alabanzas
Им
и
их
Родине,
хвалы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roy Brown, Juan Antonio Corretjer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.