Luciano Pavarotti feat. Orchestra del Teatro Comunale di Bologna & Anton Guadagno - Feneste Vascia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luciano Pavarotti feat. Orchestra del Teatro Comunale di Bologna & Anton Guadagno - Feneste Vascia




Feneste Vascia
Окошко нижнего этажа
Fenesta vascia ′e padrona crudele,
Окошко нижнего этажа моей жестокой госпожи,
Quanta suspire mm'haje fatto jettare!...
Сколько вздохов ты заставила меня излить!...
Mm′arde stu core, comm'a na cannela,
Мое сердце горит, как свеча,
Bella, quanno te sento annommenare!
Прекрасная, когда я слышу, как произносят твое имя!
Oje piglia la 'sperienza de la neve!
О, поучись на снеге!
La neve è fredda e se fa maniare...
Снег холоден, но он позволяет себя взять в руки...
E tu comme si′ tanta aspra e crudele?!
А ты такая строгая и жестокая?!
Muorto mme vide e nun mme vuó′ ajutare!?...
Ты видишь, что я умираю, и не хочешь мне помочь!?...
Vorría addeventare no picciuotto,
Я хотел бы превратиться в мальчишку,
Co na langella a ghire vennenn'acqua,
С бочонком на плече, продавая воду,
Pe′ mme ne da chisti palazzuotte:
Чтобы отправиться в эти дворцы:
Belli ffemmene meje, ah! Chi vó' acqua...
Прекрасные женщины, ах! Кому нужна вода...
Se vota na nennella da llá ′ncoppa:
Там наверху выглядывает одна девушка:
Chi è 'sto ninno ca va vennenn′acqua?
Кто этот мальчик, который продает воду?
E io responno, co parole accorte:
И я отвечаю, подбирая слова:
Só' lacreme d'ammore e non è acqua!...
Это слезы любви, а не вода!...





Writer(s): Anonymous, Italian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.