Luciano Pavarotti feat. Giancarlo Chiaramello & Orchestra del Teatro Comunale di Bologna - Voce'e notte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luciano Pavarotti feat. Giancarlo Chiaramello & Orchestra del Teatro Comunale di Bologna - Voce'e notte




Voce'e notte
Голос ночи
Si 'sta voce te scéta 'int' 'a nuttata
Если этот голос разбудит тебя ночью
Mentre t'astrigne 'o sposo tujo vicino
Когда рядом обнимает тебя твой муж
Statte scetata, si vuó' stá scetata
Оставайся в постели, если не хочешь просыпаться
Ma fa' vedé ca duorme a suonno chino
Но притворись, что спишь как можно крепче
Nun ghí vicino ê llastre pe' 'a spia
Не подходи к окну, чтобы подслушивать
Pecché nun puó' sbagliá 'sta voce è 'a mia
Потому что ты не можешь ошибиться, этот голос - мой
E' 'a stessa voce 'e quanno tutt'e duje
Это тот же голос, что и тогда, когда мы с тобой вдвоём
Scurnuse, nce parlávamo cu 'o "vvuje"
Обменивались нежными словами
Si 'sta voce te canta dint"o core
Если этот голос поет в твоем сердце
Chello ca nun te cerco e nun te dico
То, о чем я не прошу тебя и не говорю тебе
Tutt"o turmiento 'e nu luntano ammore
Всю горечь далёкой любви
Tutto ll'ammore 'e nu turmiento antico
Всю любовь старых страданий
Si te vène na smania 'e vulé bene
Если тебя охватит желание любить
Na smania 'e vase córrere p' 'e vvéne
Желание бежать и целоваться
Nu fuoco che t'abbrucia comm'a che
Огонь, который сжигает тебя, как и меня
Vásate a chillo, che te 'mporta 'e me?
Целуй того, кому ты безразлична
Si 'sta voce, che chiagne 'int' 'a nuttata
Если этот голос, который плачет ночью
Te sceta 'o sposo, nun avé paura
Разбудит твоего супруга, не бойся
Vide ch'è senza nomme 'a serenata
Пойми, что эта серенада безымянная
Dille ca dorme e che se rassicura
Скажи ему, что ты спишь и что он может успокоиться
Dille accussí: "Chi canta 'int'a 'sta via
Скажи ему так: "Кто поет на этой улице?
O sarrá pazzo o more 'e gelusia
Может, он сошел с ума или умирает от ревности
Starrá chiagnenno quacche 'nfamitá
Может, он оплакивает чью-то низость
Canta isso sulo ma che canta a fá"
Пусть он поет, но зачем он это делает?"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.