Luciano Pavarotti - Tombe Degli Avi Miei… Fra Poco a Me Ricovero - Lucia Di Lammermour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luciano Pavarotti - Tombe Degli Avi Miei… Fra Poco a Me Ricovero - Lucia Di Lammermour




Tombe Degli Avi Miei… Fra Poco a Me Ricovero - Lucia Di Lammermour
Tombs of My Ancestors... Soon I Will Seek Refuge - Lucia Di Lammermour
Tombe degli avi miei
Tombs of my ancestors
L'ultimo avanzo
The last survivor
D'una stirpe infelice
Of an unhappy lineage
Deh, raccogliete voi
Please, gather around me
Cessò dell'ira il breve foco, sul nemico acciaro
The brief fire of anger has ceased, upon the enemy's sword
Abbandonar mi vo'
I am ready to give up
Per me la vita è orrendo peso!
For me, life is a horrible burden!
L'universo intero è un deserto per me senza Lucia!
The entire universe is a desert for me without Lucia!
Di faci tuttavia splende il castello! Ah! Scarsa
But the castle still shines with lights! Ah! The night
Fu la notte al tripudio!
Was too short for celebration!
Ingrata donna!
Ungrateful woman!
Mentre io mi struggo in disperato pianto
While I am consumed by desperate tears
Tu ridi, esulti accanto
You laugh and rejoice
Al felice consorte!
Next to your happy husband!
Tu delle gioie in seno
You are surrounded by joy
Tu delle gioie in seno
You are surrounded by joy
Io della morte!
I am surrounded by death!
Io della morte!
I am surrounded by death!
Fra poco a me ricovero
Soon I will seek refuge
Darà negletto avello
In a neglected grave
Una pietosa lagrima
A tear of pity
Non scenderà su quello!
Will not fall upon it!
Ah! Fin degli estinti, ahi misero
Ah! At the end of my life, oh wretched man
Manca il conforto a me!
I have no solace!
Tu pur, tu pur dimentica
You too, you too will forget
Quel marmo dispregiato
That despised marble
Mai non passarvi, o barbara
Never pass by it, oh cruel woman
Del tuo consorte a lato, ah!
With your husband by your side, ah!
Rispetta almen le ceneri
At least respect the ashes
Di chi moria per te
Of the one who died for you
Rispetta almen le ceneri
At least respect the ashes
Di chi moria per te
Of the one who died for you
Mai non passarvi, tu lo dimentica
Never pass by it, forget it
Rispetta almeno chi muore per te
At least respect the one who died for you
Mai non passarvi, tu lo dimentica
Never pass by it, forget it
Rispetta almeno chi muore
At least respect the one who died
Chi muore per te
Who died for you
O barbara, rispetta almen le ceneri
Oh, cruel woman, at least respect the ashes
Ah! Di chi moria
Ah! Of the one who died
Di chi moria per te
Of the one who died for you





Writer(s): Gaetano Donizetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.