Luciano Pereyra - Con Todo y Mi Tristeza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luciano Pereyra - Con Todo y Mi Tristeza




Con Todo y Mi Tristeza
With All My Sadness
Qué bonito, pero qué bonito es que te quiera
How beautiful, oh how beautiful it is to love you,
Y el estar de veras locamente enamorado
And to be truly, madly in love.
Pero que tristeza siento que ya no me quieras
But what sadness I feel that you no longer love me,
Que por otro amor tan pronto me hayas olvidado
That for another love you have so quickly forgotten me.
Aunque no sepas, nunca, nunca ya más de mi vida
Even though you may never know, never again in my life,
Que me estoy muriendo sin tus besos poco a poco de tristeza
That I am dying without your kisses, little by little, of sadness.
Que me estoy muriendo por volverte a ver, mi vida
That I am dying to see you again, my love,
Pero me has olvidado tanto que no te interesa
But you have forgotten me so much that you don't care.
Y con todo y mi tristeza me enseñé a no olvidarte
And with all my sadness, I taught myself not to forget you,
Me enseñé a vivir sin verte, pero sin acostumbrarme
I taught myself to live without seeing you, but without getting used to it.
Y aunque muero cada día por tu ausencia que es dolor
And although I die every day from your absence, which is pain,
Moriré con la conciencia tan tranquila por tu amor
I will die with a clear conscience because of your love.
Pero qué maravilloso y qué final tendrá mi vida
But how wonderful and what an ending my life will have,
Que hasta en ese momento sin querer te diga: "adiós"
That even in that moment, without wanting to, I will say to you: "goodbye".
Como eres hoy mi vida, mañana serás mi muerte
As you are my life today, tomorrow you will be my death,
vas a ser la culpable de que yo muera de amor
You will be the one to blame for my dying of love.
Qué bonito, pero qué bonito es que te quiera
How beautiful, oh how beautiful it is to love you,
Y el estar de veras locamente enamorado
And to be truly, madly in love.
Pero que tristeza siento que ya no me quieras
But what sadness I feel that you no longer love me,
Que por otro amor tan pronto me hayas olvidado
That for another love you have so quickly forgotten me.
Aunque no sepas, nunca, nunca ya más de mi vida
Even though you may never know, never again in my life,
Que me estoy muriendo sin tus besos poco a poco de tristeza
That I am dying without your kisses, little by little, of sadness.
Que me estoy muriendo por volverte a ver, mi vida
That I am dying to see you again, my love,
Pero me has olvidado tanto que no te interesa
But you have forgotten me so much that you don't care.
Y con todo y mi tristeza me enseñé a no olvidarte
And with all my sadness, I taught myself not to forget you,
Me enseñé a vivir sin verte, pero sin acostumbrarme
I taught myself to live without seeing you, but without getting used to it.
Y aunque muero cada día por tu ausencia que es dolor
And although I die every day from your absence, which is pain,
Moriré con la conciencia tan tranquila por tu amor
I will die with a clear conscience because of your love.
Pero qué maravilloso y qué final tendrá mi vida
But how wonderful and what an ending my life will have,
Que hasta en ese momento sin querer te diga: "adiós"
That even in that moment, without wanting to, I will say to you: "goodbye".
Como eres hoy mi vida, mañana serás mi muerte
As you are my life today, tomorrow you will be my death,
vas a ser la culpable de que yo muera de amor
You will be the one to blame for my dying of love.
Y con todo y mi tristeza me enseñé a no olvidarte
And with all my sadness, I taught myself not to forget you,
Me enseñé a vivir sin verte, pero sin acostumbrarme
I taught myself to live without seeing you, but without getting used to it.
Y aunque muero cada día por tu ausencia que es dolor
And although I die every day from your absence, which is pain,
Mira, moriré con la conciencia tan tranquila por tu amor
Look, I will die with a clear conscience because of your love.
Pero qué maravilloso y qué final tendrá mi vida
But how wonderful and what an ending my life will have,
Que hasta en ese momento sin querer te diga: "adiós"
That even in that moment, without wanting to, I will say to you: "goodbye".
Como eres hoy mi vida, mañana serás mi muerte
As you are my life today, tomorrow you will be my death,
vas a ser la culpable de que yo muera de amor
You will be the one to blame for my dying of love.
vas a ser la culpable de que yo
You will be the one to blame for my
Muera de amor
Dying of love





Writer(s): JUAN GABRIEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.