Paroles et traduction Lucienne Delyle feat. Orchestre Jacques Metehen - Mon amant de Saint-Jean
Mon amant de Saint-Jean
My Saint-Jean lover
Je
ne
sais
pourquoi
j'allais
danser
I
don't
know
why
I
used
to
go
dancing
À
Saint
Jean,
aux
musettes
To
Saint
Jean,
to
the
bagpipes
Mais
il
m'a
suffit
d'un
seul
baiser
But
I
only
needed
one
kiss
Pour
que
mon
coeur
soit
prisonnier
For
my
heart
to
be
captivated
Comment
ne
pas
perdre
la
tête
How
can
I
not
lose
my
head
Serrée
par
des
bras
audacieux?
Held
in
daring
arms?
Car
l'on
croit
toujours
aux
doux
mots
d'amour
Because
we
always
believe
the
sweet
words
of
love
Quand
ils
sont
dits
avec
les
yeux
When
they
are
said
with
the
eyes
Moi
qui
l'aimais
tant
I
who
loved
him
so
much
Je
le
trouvais
le
plus
beau
de
Saint
Jean
I
found
him
the
most
beautiful
in
Saint
Jean
Je
restais
grisée
I
was
intoxicated
Sans
volonté
sous
ses
baisers
Without
will
under
his
kisses
Sans
plus
réfléchir,
je
lui
donnais
Without
thinking,
I
gave
him
Le
meilleur
de
son
être
The
best
of
my
being
Beau
parleur
chaque
fois
qu'il
mentait
Every
time
he
lied
he
was
a
smooth
talker
Je
le
savais,
mais
je
l'aimais
I
knew
it,
but
I
loved
him
Comment
ne
pas
perdre
la
tête
How
can
I
not
lose
my
head
Serrée
par
des
bras
audacieux?
Held
in
daring
arms?
Car
l'on
croit
toujours
aux
doux
mots
d'amour
Because
we
always
believe
the
sweet
words
of
love
Quand
ils
sont
dits
avec
les
yeux
When
they
are
said
with
the
eyes
Moi
qui
l'aimais
tant
I
who
loved
him
so
much
Je
le
trouvais
le
plus
beau
de
Saint
Jean
I
found
him
the
most
beautiful
in
Saint
Jean
Je
restais
grisée
I
was
intoxicated
Sans
volonté
sous
ses
baisers
Without
will
under
his
kisses
Mais
hélas,
à
Saint
Jean
comme
ailleurs
But
alas,
in
Saint
Jean
as
elsewhere
Un
serment
n'est
qu'un
leurre
An
oath
is
just
a
lure
J'étais
folle
de
croire
au
bonheur
I
was
crazy
to
believe
in
happiness
Et
de
vouloir
garder
son
cœur
And
to
want
to
keep
his
heart
Comment
ne
pas
perdre
la
tête
How
can
I
not
lose
my
head
Serrée
par
des
bras
audacieux?
Held
in
daring
arms?
Car
l'on
croit
toujours
aux
doux
mots
d'amour
Because
we
always
believe
the
sweet
words
of
love
Quand
ils
sont
dits
avec
les
yeux
When
they
are
said
with
the
eyes
Moi
qui
l'aimais
tant
I
who
loved
him
so
much
Mon
bel
amour,
mon
amant
de
Saint
Jean
My
beautiful
love,
my
Saint
Jean
lover
Il
ne
l'aime
plus
He
doesn't
love
her
anymore
C'est
du
passé
It's
in
the
past
N'en
parlons
plus
Let's
not
talk
about
it
anymore
Il
ne
l'aime
plus
He
doesn't
love
her
anymore
C'est
du
passé
It's
in
the
past
N'en
parlons
plus
Let's
not
talk
about
it
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leon Agel, Emile Carrara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.