Lucienne Delyle - Le monsieur aux lilas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucienne Delyle - Le monsieur aux lilas




Le monsieur aux lilas
The Lilac Man
Un vieux monsieur, décoré d'une fleur, se promène
An old man, adorned with a flower, strolls
Près d' la Seine
Near the Seine
Cours la Reine
Cours la Reine
Le vieux monsieur ne dit rien mais du bout de sa canne
The old man says nothing but with the tip of his cane
Il enflamme
He ignites
Notre-Dame
Notre-Dame
Ce vieux monsieur, on l'appelle le printemps de Paname
This old man, we call him the spring of Paris
Bichonné, pomponné, parfumé, du lilas plein les bras
Pampered, puffed up, perfumed, his arms full of lilacs
Dans sa prom'nade,
In his strolls,
Le Luxembourg, Verlaine
The Luxembourg, Verlaine
Dans son programme
On his agenda
Deux mots d'amour: Je t'aime
Two words of love: I love you
A petits pas, le bonhomme s'en va
At a snail's pace, the old man goes
En jetant ses lilas à tout l' monde
Tossing his lilacs to everyone
Et grâce à lui l'amoureux du sam'di
And thanks to him the Saturday lover
A fleuri son amour éblouie
Has blossomed his dazzled love
Un vieux monsieur, décoré d'une fleur, se promène
An old man, adorned with a flower, strolls
Près d' la Seine
Near the Seine
Cours la Reine
Cours la Reine
Le vieux monsieur ne dit rien mais du bout de sa canne
The old man says nothing but with the tip of his cane
Il enflamme
He ignites
Notre-Dame
Notre-Dame
Ce vieux monsieur, on l'appelle le printemps de Paname
This old man, we call him the spring of Paris
Bichonné, pomponné, parfumé, il sourit à la vie
Pampered, puffed up, perfumed, he smiles at life
Et voilà, c'est comme ça qu'il y a des beaux jours à Paris
And there you have it, that's how there are beautiful days in Paris





Writer(s): Henri Contet, Aime Barelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.