Paroles et traduction Lucilia Do Carmo - Senhora da Saúde
Sentido-me
fadista
e
reforçando
a
amarra
Я
чувствую
себя
фадистом
и
укрепляю
связь.
Que
prende
no
meu
peito
a
sensibilidade
Который
держит
в
моей
груди
чувствительность
Sobraçando
contente
uma
velha
guitarra
Довольствуясь
старой
гитарой
De
noite
percorri
os
bairros
da
cidade
Ночью
я
бродил
по
окрестностям
города
Em
todos
eu
cantei
uma
trova
de
amor
Во
всех
я
пел
гром
любви,
Alfama,
Mouraria,
Alcântara
e
por
Belém
Альфама,
Мурария,
Алькантара
и
Вифлеем
Subi
á
velha
Graça,
ao
bairro
sonhador
Поднимитесь
в
старую
благодать,
в
мечтательный
район,
Aonde
o
fado
vibra
eternamente
bem
Где
фаду
вечно
хорошо
вибрирует.
Eu
quis
saber
ao
certo
onde
melhor
cantava
Я
хотел
знать
наверняка,
где
я
лучше
всего
пел
Unida
á
conclusão
da
minha
nostalgia
Объединившись
с
завершением
моей
ностальгии
Ás
quatro
da
manhã
eu
reparei
que
estava
В
четыре
часа
утра
я
заметил,
что
Junto
duma
capela,
ali
na
Mouraria
Рядом
с
часовней,
в
Мурарии
Senhora
da
Saúde,
a
santinha
benquista
Леди
здоровья,
святая
бенкиста
Parece
que
escutou
a
trova
que
eu
cantei
Кажется,
он
слушал
Гром,
который
я
пел,
Senti-me
mais
mulher,
senti-me
mais
fadista
Я
чувствовал
себя
более
женщиной,
я
чувствовал
себя
более
фадистом.
Na
velha
Mouraria
aonde
o
fado
é
rei
В
старой
Мурарии,
где
король
фаду
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.