Paroles et traduction Lucy Sugerman - Colour Blind
This
will
be
number
four
in
the
past
two
years
Это
будет
четвертый
показатель
за
последние
два
года
Killing
my
vibe
and
causing
me
tears
Убиваешь
мое
настроение
и
вызываешь
у
меня
слезы
Need
to
calm
down,
I
need
to
chill
out
Мне
нужно
успокоиться,
мне
нужно
остыть
I
don't
know
what
I
am
doing
here
Я
не
знаю,
что
я
здесь
делаю
At
the
door
of
another
flaky
mess
На
пороге
очередного
облупленного
месива
I'm
not
looking
after
my
best
interests
Я
не
забочусь
о
своих
наилучших
интересах
Need
to
calm
down,
I
need
to
stop
now
Нужно
успокоиться,
мне
нужно
остановиться
прямо
сейчас
I
need
to
stop
now
Мне
нужно
остановиться
прямо
сейчас
My
heart
says
yes
Мое
сердце
говорит
"да"
Everyone
says
no
Все
говорят
"нет"
The
traffic
lights
are
red
Светофор
горит
красным
But
I
still
go
Но
я
все
равно
иду
All
these
red
flags,
don't
see
the
signs
Все
эти
красные
флаги,
не
видишь
знаков
I
seem
to
do
this
every
time
Кажется,
я
делаю
это
каждый
раз
I'll
admit
I've
got
a
type
Я
признаю,
что
у
меня
есть
свой
типаж
Emotionally
unavailable
guys
Эмоционально
недоступные
парни
Know
I
should
look
before
I
fall
Знаю,
я
должен
посмотреть,
прежде
чем
упаду
But
where's
the
fun
in
that
at
all
Но
что
в
этом
вообще
веселого
My
friends
tell
me
check
my
eyes
Мои
друзья
говорят
мне,
проверь
мои
глаза
All
these
red
flags,
but
I'm
colour
blind
Все
эти
тревожные
сигналы,
но
я
дальтоник
But
I'm
colour
blind
Но
я
дальтоник
Guess
I
see
the
good
in
everyone
Наверное,
я
вижу
хорошее
в
каждом
Or
maybe
I
just
want
the
attention
Или,
может
быть,
я
просто
хочу
привлечь
к
себе
внимание
I
forget
the
consequences
Я
забываю
о
последствиях
That
come
with
falling
in
love
Которые
приходят
с
влюбленностью
We
all
know
it's
my
own
damn
fault
Мы
все
знаем,
что
это
моя
собственная
чертова
вина
Easily
impressed,
and
easily
sold
Легко
впечатлить
и
легко
продать
Need
to
calm
down,
I
need
to
stop
now
Нужно
успокоиться,
мне
нужно
остановиться
прямо
сейчас
I
need
to
stop
now
Мне
нужно
остановиться
прямо
сейчас
Fool
me
once,
the
shame's
on
you
Одурачь
меня
один
раз,
и
тебе
будет
стыдно
Fool
me
twice,
the
blame's
on
me
Обмани
меня
дважды,
вина
лежит
на
мне.
Three
times
call
it
history
Трижды
назови
это
историей
Four
times
that's
a
tragedy
Четырежды
это
трагедия
Fool
me
once,
the
shame's
on
you
(My
heart
says
yes)
Одурачь
меня
один
раз,
тебе
стыдно
(Мое
сердце
говорит
"да")
Fool
me
twice,
the
blame's
on
me
(Everyone
says
no)
Обмани
меня
дважды,
вина
на
мне
(все
говорят
"нет")
Three
times
call
it
history
(The
traffic
lights
are
red)
Трижды
назовите
это
историей
(светофор
горит
красным)
Four
times
that's
a
tragedy
(But
I
still
go)
Четыре
раза
это
трагедия
(Но
я
все
равно
иду)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucy Sugerman, Dylan Nash
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.