Luis Alberto Posada - Estoy de Paso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Alberto Posada - Estoy de Paso




Estoy de Paso
I'm Just Passing Through
¿Para qué me preocupo en la vida?
Why should I worry about life?
Si voy a morir tarde o temprano
If I'm going to die sooner or later
Yo que no nací pa' semilla,
I know I wasn't born to be a seed,
Por eso me gasto todo lo que gano
That's why I spend everything I earn
Nada voy a llevarme a la tumba,
I'm not going to take anything with me to the grave,
En la tierra solo estoy de paso.
I'm just passing through on Earth.
Esta noche me voy de parranda,
Tonight I'm going out partying,
Todo el cuerpo hoy me lo emborracho.
I'm going to get drunk all over.
Un día más que yo viva es ganancia;
Every day I live is a bonus;
Quiero disfrutar pues la vida es un rato
I want to enjoy life because it's short
Y si acaso me encuentro la muerte
And if I happen to meet death
Le haré frente como todo macho
I'll face it like a man
Este mundo solo es fantasía,
This world is just a fantasy,
Solo Dios es amigo sincero
Only God is a true friend
Por eso yo me gozo la vida;
That's why I enjoy life;
Antes que la vida me goze primero.
Before life enjoys me first.
Y esta noche le doy serenata
And tonight I'll serenade
A la ingrata que en mi pecho llevo.
The ungrateful woman I carry in my heart.
Esta noche me voy de parranda,
Tonight I'm going out partying,
Todo el cuerpo hoy me lo emborracho
I'm going to get drunk all over
Un día más que yo viva es ganancia;
Every day I live is a bonus;
Quiero disfrutar pues la vida es un rato
I want to enjoy life because it's short
Y si acaso me encuentro la muerte
And if I happen to meet death
Le haré frente como todo macho.
I'll face it like a man.





Writer(s): Gabriel Echeverri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.