Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Cuando Duermes
Cuando Duermes
Когда ты спишь
Ha
caido
la
noche
el
mundo
se
fue
a
dormir,
Ночь
настала,
мир
погрузился
в
сон,
Las
calles
sueñan
en
silencio.
Улицы
молчаливо
мечтают.
El
viento
silva
tu
nombre
al
pasar,
Ветер
шепчет
твое
имя,
пролетая,
Antes
de
irse
a
descansar.
Перед
тем
как
уйти
отдыхать.
Te
has
quedado
dormida
casi
sin
querer,
Ты
почти
против
воли
уснула,
Con
una
palabra
en
tus
labios.
Слово,
застывшее
на
твоих
губах.
Y
yo
daría
todo
lo
que
tengo
И
я
бы
отдал
все,
что
у
меня
есть,
Por
conocer
todos
tus
sueños.
Чтобы
узнать
все
твои
сны.
Cuando
duermes
les
dices
adiós
Когда
ты
засыпаешь,
ты
прощаешься
A
los
que
sólo
quieren
verte
crecer,
С
теми,
кто
лишь
хочет
видеть
твой
рост,
Y
aun
sueñas
con
princesas,
И
все
еще
мечтаешь
о
принцессах,
Duendes
y
brujas
de
esas,
О
гномах
и
ведьмах,
которые,
Que
se
esconden
en
tu
habitación.
Прячутся
в
твоей
комнате.
Y
mientras
voy
persiguiendo
tu
amor
И
пока
я
гонюсь
за
твоей
любовью
En
cada
rincón
de
tu
corazón.
В
каждом
уголке
твоего
сердца.
Sale
el
sol,
llama
al
amanecer
Встает
солнце,
зовет
к
рассвету
Y
acaricia
tu
piel.
И
ласкает
твою
кожу.
Sabe
que
cuando
duermes
tu
nombre
Оно
знает,
что
когда
ты
спишь,
твое
имя
Se
convierte
en
una
canción.
Превращается
в
песню.
Cuando
duermes
paras
el
tiempo
y
todo
da
igual,
Когда
ты
спишь,
время
останавливает
бег,
и
все
становится
неважно,
Aunque
ahi
afuera
llueva
o
nieve.
Даже
если
там,
снаружи,
идет
дождь
или
снег.
Eres
como
una
revolución
Ты
как
революция,
Que
conquista
mi
corazón
Которая
завоевывает
мое
сердце.
Cuando
duermes
les
dices
adiós
Когда
ты
засыпаешь,
ты
прощаешься
A
los
que
sólo
quieren
verte
crecer,
С
теми,
кто
лишь
хочет
видеть
твой
рост,
Y
aun
sueñas
con
princesas,
duendes
y
brujas
de
esas,
И
все
еще
мечтаешь
о
принцессах,
гномах
и
ведьмах,
которые,
Que
se
esconden
en
tu
habitación.
Прячутся
в
твоей
комнате.
Y
mientras
voy
persiguiendo
tu
amor
И
пока
я
гонюсь
за
твоей
любовью
En
cada
rincón
de
tu
corazón.
В
каждом
уголке
твоего
сердца.
Sale
el
sol,
llama
al
amanecer
Встает
солнце,
зовет
к
рассвету
Y
acaricia
tu
piel.
И
ласкает
твою
кожу.
Sabe
que
cuando
duermes
Оно
знает,
что
когда
ты
спишь
Tu
nombre
se
convierte
en
una
canción.
Твое
имя
превращается
в
песню.
Te
has
quedado
dormida
sin
saber
Ты
уснула,
не
зная,
Que
soy
el
espía
de
tus
sueños,
Что
я
шпион
твоих
снов,
Sin
más
bandera
que
tu
lecho,
С
твоей
кроватью
вместо
флага,
Sin
más
frontera
que
tus
besos.
С
твоими
поцелуями
вместо
границ.
Voy
persiguiendo
tu
amor
Я
гонюсь
за
твоей
любовью
En
cada
rincón
de
tu
corazón.
В
каждом
уголке
твоего
сердца.
Sale
el
sol,
llama
al
amanecer
Встает
солнце,
зовет
к
рассвету
Y
acaricia
tu
piel.
И
ласкает
твою
кожу.
Sabe
que
cuando
duermes
Оно
знает,
что
когда
ты
спишь
Tu
nombre
se
convierte
en
una
canción.
Твое
имя
превращается
в
песню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos De France Roca De Togores, Jose Teodomir Cardalda Gestoso, Maria Isabel Diaz Monsonis, Jose Manuel Bravo Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.