Luis Eduardo Aute - No Digas Nunca Jamás - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - No Digas Nunca Jamás




No Digas Nunca Jamás
Never Say Never Again
Después de tantos nunca más,
After so many never agains,
De no volver la vista atrás,
Of not looking back,
De pronto estás ahí...
Suddenly, you're there...
Y aquello que no pudo ser
And what could not be
Ahora vuelve a renacer,
Is now reborn,
Y ha sido porque sí...
And it has been because it was meant to be...
Cuando por fin logré olvidar,
When I finally managed to forget,
Quién iba nunca a imaginar,
Who would have ever imagined,
Que al cabo de los años volverías a decirme
That after all these years you would come back to tell me,
Nada existe, nada existe sin ti.
Nothing exists without you.
Pero ahora nunca me oirás
But now you will never hear me
Decirte nunca jamás...
Tell you never again...
No, no, no nunca jamás
No, no, no never again
No digas nunca jamás,
Never say never,
Jamás, jamás...
Never, never...
Volvió después de mucho errar
The sailor came back after wandering
El marinero de la mar,
From sea,
Del monte, el cazador...
The hunter from the mountain...
Aquel que se empeñó en huir,
He who made up his mind to escape,
Porque era cosa de vivir
Because it was a matter of living,
La vida alrededor...
Life all around...
Y el mundo aquel por descubrir,
And a world yet to be discovered,
¡feliz revés del devenir!,
A fortunate destiny,
En una vuelta de esas me devuelve tu presencia
And in one of those turns of fate, it brings me back your presence,
Y redescubro, redescubro el amor...
And I rediscover, I rediscover love...
El terco sino del azar,
The stubborn fate of chance,
Que no ha cesado de jugar,
Who has never stopped playing,
Al gato y al ratón...
The cat and mouse game...
Nos ha empujado el gran error,
The fatal error pushed us,
De no tener ningún temor
Of not being afraid,
A la imaginación...
Of imagination...
Y así el destino, siempre cruel,
And so, destiny, always cruel,
En este caso ha sido infiel
has in this case been unfaithful,
A todos sus principios y, en un gesto de locura,
To all its principles and, in a moment of madness,
Nos invita... a perder la razón.
Invites us... to lose our minds.





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.