Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Pétalo
En
la
página
once,
muerto,
On
the
eleventh
page,
dead,
Besando
los
últimos
versos:
Kissing
the
last
verses:
"Déjenme
solo
con
el
día.
"Leave
me
alone
with
the
day.
Pido
permiso
para
nacer".
I
ask
permission
to
be
born".
Huele
el
poema
todavía,
The
poem
still
smells,
Huele
a
esa
flor
que
no
pudo
ser.
Smells
like
that
flower
that
could
not
be.
Poeta
Pablo,
a
ti
te
canto,
Poet
Pablo,
I
sing
to
you,
Poeta
Pablo,
estravagario.
Poet
Pablo,
extravagant.
De
sangre
cubriendo
tu
cuerpo,
Of
blood
covering
your
body,
Caída
de
la
flor
del
pueblo,
Fall
of
the
flower
of
the
people,
Una
tarántula
asesina,
An
assassin
tarantula,
Insatisfecha
teje
su
red.
Unsatisfied,
she
weaves
her
web.
Todo
el
paisaje
en
agonía
The
whole
landscape
in
agony
Muere
contigo
al
enmudecer.
Dies
with
you
when
you
fall
silent.
Del
ave
picaflor
sin
vuelo,
Of
the
hummingbird
without
flight,
Tu
canto
nunca
tuvo
dueño.
Your
song
never
had
an
owner.
Ahora
estás
solo
sin
el
día,
Now
you
are
alone
without
the
day,
Cruzas
la
sombra
como
el
pidén.
You
cross
the
shadows
like
the
pidén.
Huelen
los
aires
todavía,
The
air
still
smells,
Huele
a
esa
flor
que
no
pudo
ser
Smells
like
that
flower
that
could
not
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Album
Albanta
date de sortie
29-02-1988
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.