Paroles et traduction Luis Mariano - L'air de San Pedro
Ami,
connais-tu
l'hacienda
du
soleil?
Друг,
ты
знаешь
гасиенду
солнца?
On
dirait
de
loin
une
ruche
d'abeilles
Издалека
это
похоже
на
пчелиный
улей
Une
ruche
d'abeilles
Пчелиный
улей
C'est
à
San
Pedro,
ce
village
là-bas,
Это
в
Сан-Педро,
вон
та
деревня.,
Qu'est
cette
infinie
plantation
de
tabac
Что
это
за
бесконечная
табачная
плантация
Plantation
de
tabac
Плантация
табака
Tous
les
jours
à
vingt
ans
Каждый
день
в
двадцать
лет
J'y
peinais
pour
gagner
quelques
pièces
d'argent
Я
изо
всех
сил
старался
заработать
там
несколько
серебряных
монет.
Mais
le
soir,
quelle
joie
Но
вечером
какая
радость
D'écouter
les
guitares
près
d'un
clair
feu
de
camp
Слушать
гитары
у
ясного
костра
Cet
air
que
nous
chantions
à
San
Pedro,
Ту
мелодию,
которую
мы
пели
в
Сан-Педро,
Mon
cœur
s'en
souviendra
toujours
Мое
сердце
всегда
будет
помнить
это
Ô
toi,
la
plus
jolie
de
San
Pedro,
О
ты,
самая
красивая
в
Сан-Педро,
Ta
lèvre
me
donnait
l'amour
Твоя
губа
подарила
мне
любовь.
Les
caballeros,
les
yeux
pleins
d'étoiles,
dansaient
endiablés,
Кабальеро
с
глазами,
полными
звезд,
танцевали
в
восторге,
Les
señoritas
riaient
sous
leur
châle
d'un
baiser
volé
Сеньориты
смеялись
под
своими
платками
от
украденного
поцелуя
Nous
deux
dans
l'ombre
bleue
de
San
Pedro,
Мы
оба
в
синей
тени
Сан-Педро,
Heureux,
nous
attendions
le
jour
Счастливые,
мы
ждали
этого
дня
Mais
j'ai
déserté
cette
blanche
hacienda
Но
я
покинул
эту
белую
гасиенду.
J'ai
pris
le
vapeur
qui
partait
de
Lima
Я
взял
пар,
идущий
из
Лимы.
Qui
partait
de
Lima
Который
уезжал
из
Лимы
Tout
autour
du
monde,
j'ai
fait
cent
métiers
По
всему
миру
я
сделал
сто
сделок
Docker
à
Shanghai,
trafiquant
à
Tanger
Докер
в
Шанхае,
торговец
в
Танжере
Trafiquant
à
Tanger
Торговец
наркотиками
в
Танжере
Mais
hier
le
destin
Но
вчера
судьба
Me
guettait
au
hasard
des
chemins
de
la
vie
Случайно
подстерегал
меня
на
жизненных
путях
Dans
un
bar
j'avais
mis,
В
баре,
который
я
поставил,
Pour
un
disque,
une
pièce
quand
soudain
dans
le
bruit
За
пластинку,
за
монету,
как
вдруг
в
шуме
Cet
air
que
nous
chantions
à
San
Pedro,
Ту
мелодию,
которую
мы
пели
в
Сан-Педро,
Cet
air
a
déchiré
mon
cœur
Этот
воздух
разорвал
мое
сердце.
Ô
toi,
la
plus
jolie
de
San
Pedro,
О
ты,
самая
красивая
в
Сан-Педро,
J'ai
vu
ton
beau
visage
en
pleurs
Я
видел
твое
красивое
лицо
в
слезах.
Les
caballeros,
dansant
endiablés
m'ont
dit:
"Tu
es
fou"
Кабальеро,
танцуя
без
умолку,
сказали
мне:
"Ты
сошел
с
ума".
Ta
señorita
attend
tes
baisers,
mais
reviens
donc
vers
nous
Твоя
сеньорита
ждет
твоих
поцелуев,
но
так
что
возвращайся
к
нам
Ami,
demain
je
pars
à
San
Pedro
Друг,
завтра
я
уезжаю
в
Сан-Педро
Adieu,
l'amour
me
tend
les
bras
Прощай,
любовь
протягивает
мне
руки
Adieu,
l'amour
me
tend
les
bras
Прощай,
любовь
протягивает
мне
руки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.