Luiz Gonzaga - Danado De Bom - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz Gonzaga - Danado De Bom




Danado De Bom
Darn Good
Vocês gostam de forró?
Do you folks like forró?
Dominguinhos? (Diga seu Lula)
Dominguinhos? (Tell me, Lula)
se faz aquele floreado
See if you can play that flourish
Que você aprendeu com meu pai
That you learned from my father
O velho Januário, em Exu
Old Januário, back in Exu
danado
It's darn good
danado o quê, Seu Luiz?
Darn good what, Seu Luiz?
Danado de bom! Rapaz (Vamo' simbora')
Darn good! Boy (Let's go)
Quem é danado de bom?
Who's darn good?
danado de bom, meu compade'
It's darn good, my friend
é danado de bom
It's darn good
Forrozinho bonitinho, gostosinho, safadinho
Pretty little forró, tasty, mischievous
Danado de bom
Darn good
é danado de bom
It's darn good
é danado de bom meu compade'
It's darn good, my friend
é danado de bom
It's darn good
Forrozinho bonitinho, gostosinho, safadinho
Pretty little forró, tasty, mischievous
Danado de bom
Darn good
Olha a Natamira na zabumba
Look at Natamira on the zabumba
O Cupido no triângulo
Cupido on the triangle
E mariano no
And Mariano on the accordion
Olha meu compadre na viola
Look at my buddy on the viola
Meu sobrinho na manola
My nephew on the manola
E Cipriano no goguê
And Cipriano on the goguê
Olha a meninada nas cuié'
Look at the kids dancing
sobrando capilé
There's plenty of cachaça
E tem bêbado pra danar
And there are already drunk people to dance
Tem nego grudado que nem piolho
There's a guy stuck like a louse
Tem nega piscando o olho
There's a girl winking her eye
Me chamando pra dançar
Calling me to dance
Tem nego grudado que nem piolho
There's a guy stuck like a louse
Tem nega piscando o olho
There's a girl winking her eye
Me chamando pra dançar (Aí ô compadi')
Calling me to dance (Oh, buddy)
é danado de bom
It's darn good
danado de bom, meu compade'
It's darn good, my friend
é danado de bom
It's darn good
danado (Tá bom demais)
It's darn good (It's too good)
é danado de bom (Olha a cidade)
It's darn good (Look at the town)
danado de bom meu compade'
It's darn good, my friend
é danado de bom
It's darn good
Forrozinho bonitinho, gostosinho, safadinho
Pretty little forró, tasty, mischievous
Danado de bom
Darn good
Forrozinho de primeira
First-class forró
num cabe forrozeiro
There's no room for more dancers
E cada vez chegando mais
And more are coming all the time
Tá, da cozinha e do terreiro
From the kitchen and the yard
Sanfoneiro e zabumbeiro
Accordion player and zabumba player
Pra frente e pra trás
Back and forth
Olha meu compadre Damião
Look at my friend Damião
Pode apagar o lampeão
You can turn off the lamp
Que querendo clarear
Because it's starting to get light
Aguenta o fole meu compadre Bororó
Keep pumping the bellows, my friend Bororó
Que esse é o tipo de forró
Because this is the kind of forró
Que não tem hora pra parar
That never stops
Aguenta o fole meu compadre Bororó
Keep pumping the bellows, my friend Bororó
Que esse é o tipo de forró
Because this is the kind of forró
Que não tem hora pra parar (Eu vou lá)
That never stops (I'm going there)
é danado de bom
It's darn good
danado de bom, meu compade'
It's darn good, my friend
é danado de bom
It's darn good
Forrozinho bonitinho, gostosinho, safadinho
Pretty little forró, tasty, mischievous
Danado de bom
Darn good
é danado de bom
It's darn good
danado de bom, meu compade'
It's darn good, my friend
é danado de bom
It's darn good
Forrozinho bonitinho, gostosinho, safadinho
Pretty little forró, tasty, mischievous
Danado de bom
Darn good
Olha a Natamira na zabumba
Look at Natamira on the zabumba
O Cupido no triângulo
Cupido on the triangle
E mariano no
And Mariano on the accordion
Olha meu compadre na viola
Look at my buddy on the viola
Meu sobrinho na manola
My nephew on the manola
E Cipriano no goguê
And Cipriano on the goguê
Olha a meninada nas cuié'
Look at the kids dancing
sobrando capilé
There's plenty of cachaça
E tem bêbado pra danar
And there are already drunk people to dance
Tem nego grudado que nem piolho
There's a guy stuck like a louse
Tem nega piscando o olho
There's a girl winking her eye
Me chamando pra dançar
Calling me to dance
Tem nego grudado que nem piolho
There's a guy stuck like a louse
Tem nega piscando o olho
There's a girl winking her eye
Me chamando pra dançar (E eu vou lá)
Calling me to dance (And I'm going there)
Ora se vou
Of course I'm going
Bom demais
Too good
doido seu, perder um forró desse?
You'd be crazy to miss a forró like this
Há-há, óia' eu chegando
Ha-ha, look at me getting there
Eu quero cumprimentar ao público
I want to greet the audience
E aos telespectadores e dizer que
And the viewers and say that
Quero aproveitar essa oportunidade
I want to take this opportunity
Que a TV Globo me para dizer que
That TV Globo gives me to say that
Termino hoje a minha profissão, a minha carreira
Today I end my profession, my career
Bom, vocês naturalmente que, não participaram
Well, you naturally, didn't participate
Não me despedi, não preparei isto
I didn't say goodbye, I didn't prepare this
Mas eu quis fazer isso de surpresa porque
But I wanted to do this as a surprise because
Eu quero fugir daqueles sistemas de dar
I want to escape those systems of giving
Aquela festa de despedida
That farewell party
Então eu vou voltar para o meu de serra
So I'm going back to my backwoods
Vou pro meu Exu, onde estou preparado para isto
I'm going to my Exu, where I'm prepared for this
Vou é... viver ao lado de minha mulher que me supera 34 anos
I'm going to... live next to my wife who has surpassed me for 34 years
E agora estou prevenido direitinho no meu de serra
And now I'm well prepared there in my backwoods
Quando eu em 45, cantava assim
When I was 45, I already sang like this





Writer(s): Nascimento Luiz Gonzaga, Joao Silva Joao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.