Luiz Gonzaga - São João Antigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz Gonzaga - São João Antigo




São João Antigo
Old-Fashioned São João
Era a festa da alegria (São João)
It was a joyous celebration (São João)
Tinha tanta poesia (São João)
There was so much poetry (São João)
Tinha mais animação, mais amor, mais emoção
There was more excitement, more love, more emotion
Eu não sei se eu mudei ou mudou o São João
I don't know if I've changed or if it's São João that's changed
(Era a festa da alegria) São João
(It was a joyous celebration) São João
(Tinha tanta poesia) São João
(There was so much poetry) São João
(Tinha mais animação, mais amor, mais emoção)
(There was more excitement, more love, more emotion)
(Eu não sei se eu mudei ou mudou o São João)
(I don't know if I've changed or if it's São João that's changed)
Vou passar o mês de Junho nas ribeiras do sertão
I'll spend the month of June on the banks of the sertão
Onde dizem que a fogueira ainda aquece o coração
Where they say the bonfire still warms the heart
Pra dizer com alegria, mas chorando de saudade
To say with joy, but crying with longing
Não mudei, nem São João, quem mudou foi a cidade
I haven't changed, nor has São João, it's the city that's changed
(Era a festa da alegria) São João
(It was a joyous celebration) São João
(Tinha tanta poesia) São João
(There was so much poetry) São João
(Tinha mais animação, mais amor, mais emoção)
(There was more excitement, more love, more emotion)
(Eu não sei se eu mudei ou mudou o São João)
(I don't know if I've changed or if it's São João that's changed)
Era a festa da alegria (São João)
It was a joyous celebration (São João)
Tinha tanta poesia (São João)
There was so much poetry (São João)
(Tinha mais animação, mais amor, mais emoção)
(There was more excitement, more love, more emotion)
(Eu não sei se eu mudei ou mudou o São João)
(I don't know if I've changed or if it's São João that's changed)
Vou passar o mês de Junho nas ribeiras do sertão
I'll spend the month of June on the banks of the sertão
Onde dizem que a fogueira ainda aquece o coração
Where they say the bonfire still warms the heart
Pra dizer com alegria, mas chorando de saudade
To say with joy, but crying with longing
Não mudei, nem São João, quem mudou foi a cidade
I haven't changed, nor has São João, it's the city that's changed
São João
São João
São João
São João
(Era a festa da alegria) São João
(It was a joyous celebration) São João
(Tinha tanta poesia) São João
(There was so much poetry) São João
(Tinha mais animação, mais amor, mais emoção)
(There was more excitement, more love, more emotion)
(Eu não sei se eu mudei ou mudou o São João)
(I don't know if I've changed or if it's São João that's changed)
(Eu não sei se eu mudei ou mudou o São João)
(I don't know if I've changed or if it's São João that's changed)





Writer(s): Luiz Gonzaga, Zedantas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.