Lukasyno - Skrzydła - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lukasyno - Skrzydła




Skrzydła
Wings
Kiedyś znalazłem pod blokiem ptaka
I once found a bird beneath my block,
Miał złamane skrzydło i spętane nogi
With a broken wing and legs all bound,
Miotał się biedak w odmętach świata
The poor creature, tossed in the world's abyss,
Łza w oku chłopaka kto mu to zrobił
Brought a tear to my eye, who could do this?
Wniósł go do domu i włożył w karton
I brought him home and placed him in a box,
Mroźna noc zimy luna w nowiu
A cold winter night, the moon in its new phase,
Łopot i szelest nie dały mu zasnąć
His fluttering and rustling kept me awake,
Późna godzina smog dusił miasto za oknem szaro mgła szeptem nocy
The late hour, smog choking the city, outside gray fog, the night's whisper
Wyszedł na balkon okryty kocem
I stepped onto the balcony, wrapped in a blanket,
Usiadł i oparł się o balustradę
Sat down and leaned against the railing,
Nastała cisza przyjaciel zasnął
Silence fell, my friend had fallen asleep,
Ostatnia podróż w dłoni zostało tylko kilka okruchów chleba usnęli razem
His last journey, in my hand just a few crumbs of bread, we slept together
Kiedyś przestałem wierzyć że dobro wraca
There was a time I stopped believing good comes back,
Kumpel mi mówił bardziej opłaca się krzywda na drugim
My buddy told me, hurting others is more profitable,
Co wieczór do swego skromnego gniazda powracam
Every evening, I return to my humble nest,
On gdzieś w ukryciu na drugim końcu świata spłaca swe długi
He, somewhere in hiding, on the other side of the world, pays his debts
Nim się wzniesiemy jak ptaki musimy nauczyć się żyć jak ludzie
Before we soar like birds, we must learn to live like humans,
Łatwiej jest ranić niż kogoś unieść wierzyć że ranny kiedyś pofrunie
It's easier to wound than to lift someone up, to believe the wounded will one day fly,
Spoglądam z nadzieją w górę na promienie słońca które dziurawią chmurę
I gaze hopefully upwards, at the sun's rays piercing the clouds,
Tam raj dla mych sióstr i braci błękitne niebo polećmy kluczem
There, paradise for my sisters and brothers, the blue sky, let's fly in a flock
Nie mogą zabrać mi marzeń ni wymazać tego co w sercu żywe
They can't take away my dreams, nor erase what's alive in my heart,
Nie podetną mi skrzydeł
They won't clip my wings
Odwrócą głowy gdy spadasz tylko lustro patrzy w oczy prawdziwie
They'll turn their heads when you fall, only the mirror truly looks into your eyes,
Nie podetną mi skrzydeł
They won't clip my wings
Nie mogą zawrócić rzeki zatamować źródła które w nas bije
They can't turn back the river, nor dam the source that beats within us,
Nie podetną mi skrzydeł
They won't clip my wings
Nie czas zawracać chcę nadal latać by złapać wiatr muszę wzbić się wyżej
It's not time to turn back, I want to keep flying, to catch the wind, I must soar higher,
Nie podetną mi skrzydeł
They won't clip my wings
Ptaki wabi się ziarnem ludzi srebrem
Birds are lured with grain, people with silver,
Marne jest wszystko to czego sam unieść nie zdołam
Everything I can't carry myself is worthless,
Staję się tym czym się karmię nie chcę nic więcej
I become what I feed on, I don't want anything more,
Czyste powietrze otwarta przestrzeń przejrzysta woda
Clean air, open space, clear water
Wszędzie gdzie ważą szmal tam szczypta obłudy
Wherever they weigh money, there's a pinch of hypocrisy,
Tutaj gdy śnisz ktoś szybko cię ze snu obudzi
Here, when you dream, someone quickly wakes you,
Dlaczego brat bratu z zazdrości by oko wyłupił
Why would a brother gouge out his brother's eye out of envy,
Pniesz się do góry chcą cię zawrócić cieszą gdy szlak po drodze gubisz
You climb upwards, they want to turn you back, they rejoice when you lose your way
Nie będzie już nigdy samotny kto choćby raz zaprzyjaźnił się z bólem
He who has befriended pain will never be alone again,
Czekając na wynik na onkologii, przyjażnie weryfikuje
Waiting for results at the oncology, friendships are verified,
Optymizm praktykuje, harmonia łagodność szacunek
I practice optimism, harmony, gentleness, respect,
Niepewność ciężko samotnie unieść, zły czas z pamięci kasuje
Uncertainty is hard to bear alone, I erase bad times from memory
Czy ptak ze złamanym skrzydłem pozostanie ptakiem
Will a bird with a broken wing remain a bird,
Przyodziej wilczą skórę, zaczną się bać, podejdą z dystansem
Put on a wolf's skin, they'll start to fear, approach with distance,
Wokół upadli aniołowie, ja, szukam schronienia w sobie
Fallen angels surround me, I seek refuge within myself,
Fejm ani sława, flesze ni brawa, nie były nigdy tym czego pragnąłem
Fame nor glory, flashes nor applause, were never what I desired
Wokaliza: Ooooo...
Vocalization: Ooooo...
Nie mogą zabrać mi marzeń ni wymazać tego co w sercu żywe
They can't take away my dreams, nor erase what's alive in my heart,
Nie podetną mi skrzydeł
They won't clip my wings
Odwrócą głowy gdy spadasz tylko lustro patrzy w oczy prawdziwie
They'll turn their heads when you fall, only the mirror truly looks into your eyes,
Nie podetną mi skrzydeł
They won't clip my wings
Nie mogą zawrócić rzeki zatamować źródła które w nas bije
They can't turn back the river, nor dam the source that beats within us,
Nie podetną mi skrzydeł
They won't clip my wings
Nie czas zawracać chcę nadal latać by złapać wiatr muszę wzbić się wyżej
It's not time to turn back, I want to keep flying, to catch the wind, I must soar higher,
Nie podetną mi skrzydeł
They won't clip my wings





Writer(s): Ayon, Lukasyno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.