Lunay - BEST LIFE - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lunay - BEST LIFE




BEST LIFE
ЛУЧШАЯ ЖИЗНЬ
(Everything for it)
(Все для этого)
Perdí la cuenta después del millón
Я потерял счет после миллиона
Desde chamaquito, diferente a to' el montón
С детства я отличался от всех остальных
no ves que ando burlado, con Dios de patrocinador
Ты не видишь, что я шучу, с Богом в качестве спонсора
Bendecido a donde voy
Благословлен где бы я ни был
I'm living my best life
Я живу своей лучшей жизнью
Del cielo, me llueve sativa
С небес на меня сыпется сатива
I'm living my best life
Я живу своей лучшей жизнью
Hasta las Kardashian me tiran y no es mentira
Даже Кардашьян общаются со мной, и это не ложь
Volando en el Tesla
Летающий на Тесле
Tranquila, que solo se guía
Спокойно, он сам ведет
sigue ahí, ma', en cámara lenta
Оставайся там, дорогая, в замедленной съемке
Hasta los que me odian me admiran
Даже те, кто меня ненавидят, восхищаются мной
Así es mi vida
Такова моя жизнь
Otro día en el Airbnb
Еще один день в Airbnb
Lo que hicimos anoche lo resuelve una plan B
То, что мы сделали прошлой ночью, решает план Б
Ellos quieren desbloquearme, pero no tienen el pin
Они хотят разблокировать меня, но у них нет пин-кода
Y a la mala vibra siempre le digo: Mámame el bich
А плохой волне я всегда говорю: Отсоси
Tengo siete gringa' que me chingan como loca'
У меня есть семь американок, которые сводят меня с ума
Pero la de PR rompe cuando eso rebota
Но девица из Пуэрто-Рико рвет, когда это срабатывает
Sin dejarnos ver, pero cuando toca, toca
Не попадаясь на глаза, но когда нужно, то срабатывает
En este nivel, a to's callándole la boca
На этом уровне, затыкая всем рот
¡Gracias, mamá! ¡Gracias, papá!
Спасибо, мама! Спасибо, папа!
Por to' lo que me diste
За все, что вы мне дали
Estoy aquí, mira qué bien lo hiciste
Я здесь, посмотрите, как хорошо вы это сделали
Estoy en la' nube', ¿ya me viste?
Я в облаках, вы уже видите меня?
Lu
Лу
¡Gracias, mamá! ¡Gracias, papá!
Спасибо, мама! Спасибо, папа!
Por to' lo que me diste
За все, что вы мне дали
Estoy por la' nube', ¿ya me viste?
Я в облаках, вы уже видите меня?
Mira qué bien lo hiciste
Посмотрите, как хорошо вы это сделали
Lu, Lu
Лу, Лу
I'm living my best life
Я живу своей лучшей жизнью
Del cielo, me llueve sativa
С небес на меня сыпется сатива
I'm living my best life
Я живу своей лучшей жизнью
Hasta las Kardashian me tiran y no es mentira
Даже Кардашьян общаются со мной, и это не ложь
Volando en el Tesla
Летающий на Тесле
Tranquila, que solo se guía
Спокойно, он сам ведет
sigue ahí, ma', en cámara lenta
Оставайся там, дорогая, в замедленной съемке
Hasta los que me odian me admiran
Даже те, кто меня ненавидят, восхищаются мной
Así es mi vida
Такова моя жизнь
Bien volado desde los dieciocho
Стабильно в облаках с восемнадцати лет
Me casé con la fama y no va a haber divorcio
Я женился на славе, и развода не будет
Facturando ticket, la música es mi negocio
Продаю билеты, музыка - мой бизнес
Vamo' a celebrar, que traigan el sacacorchos
Давайте праздновать, приносите штопор
Estamos on fire y dudo que me enfríe
Мы в огне, и я сомневаюсь, что я остыну
Controlando como si esto fuera my career
Контролирую, как будто это моя карьера
Gucci, Versace, también capeamo' en Sears
Гуччи, Версаче, мы также одеваемся в Sears
Mi vida es un vuelo, ya parezco a Buzz Lightyear
Моя жизнь - это полет, я уже похож на Базза Лайтера
No me hablen de brillar, mi herma', yo soy All Star
Не говорите мне о сиянии, мой друг, я All Star
Vivo mi vida como si yo fuera un rockstar
Я живу своей жизнью, как рок-звезда
El superhéroe de las babies, flow Superman
Супергерой для малышек, с суперспособностями
Todas quieren ser abuela', pa' montarse en el Can-Am
Все хотят стать бабушками, чтобы прокатиться на Can-Am
I'm living my best life
Я живу своей лучшей жизнью
Del cielo, me llueve sativa
С небес на меня сыпется сатива
I'm living my best life
Я живу своей лучшей жизнью
Hasta las Kardashian me tiran y no es mentira
Даже Кардашьян общаются со мной, и это не ложь
Volando en el Tesla
Летающий на Тесле
Tranquila, que solo se guía
Спокойно, он сам ведет
sigue ahí, ma', en cámara lenta
Оставайся там, дорогая, в замедленной съемке
Hasta los que me odian me admiran
Даже те, кто меня ненавидят, восхищаются мной
Así es mi vida
Такова моя жизнь





Writer(s): Michael N. Hernandez, Andrea Mangiamarchi, Jefnier Osorio Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.