MC Gustta - Tá Pago - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MC Gustta - Tá Pago




Tá Pago
Я обеспечен
Mano, se liga nisso aqui, viado
Слушай, мужичок, ты что себе вообразил?
A mina terminou comigo e depois ficou
Кинула меня, а потом выставляла напоказ
Postando que eu ia ficar desesperado, não sei o quê
Будто я должен был упасть в отчаяние, не знаю что еще
Ficou postando bagulho de ex, né, mano
Выкладывала всякую хрень про бывших, не так ли?
eu respondi bem assim pra ela
Вот что я ей ответил
Desespero do seu ex, mano?
Отчаяние? Не смеши
Quem desesperado aqui?
Кто тут в отчаянии?
não dá, cara
Так нельзя, мужик
Isso que é fo*a
Это же позор
Quem foi que falou que o pai desesperado?
Кто сказал, что я в отчаянии?
Quem foi que falou que o pai desesperado?
Кто сказал, что я в отчаянии?
pra tu saber, muito bem acompanhado
К твоему сведению, я прекрасно себя чувствую
pra tu saber, muito bem acompanhado
К твоему сведению, я прекрасно себя чувствую
pra tu saber, muito bem acompanhado
К твоему сведению, я прекрасно себя чувствую
pra tu saber, muito bem acompanhado
К твоему сведению, я прекрасно себя чувствую
Quem foi que falou que o pai desesperado?
Кто сказал, что я в отчаянии?
Quem foi que falou que o pai desesperado?
Кто сказал, что я в отчаянии?
pra tu saber, muito bem acompanhado
К твоему сведению, я прекрасно себя чувствую
pra tu saber, muito bem acompanhado
К твоему сведению, я прекрасно себя чувствую
pra tu saber, muito bem acompanhado
К твоему сведению, я прекрасно себя чувствую
pra tu saber, muito bem acompanhado
К твоему сведению, я прекрасно себя чувствую
pra tu saber, muito bem acompanhado
К твоему сведению, я прекрасно себя чувствую
Uma bebê dessa nunca mais ele vai ter
Такую девушку, как я, ты больше никогда не найдешь
Quem foi que falou pra você que eu quero voltar?
Кто тебе сказал, что я хочу вернуться?
Tenho uma resposta boa aqui pra você
У меня есть лучший ответ для тебя
Pra que quero ter se eu acabei de me livrar?
Зачем мне возвращаться, если я только что от тебя избавился?
Pra que quero ter se eu acabei de me livrar?
Зачем мне возвращаться, если я только что от тебя избавился?
Pra que quero ter se eu acabei de me livrar?
Зачем мне возвращаться, если я только что от тебя избавился?
Pra que quero ter se eu acabei de me livrar?
Зачем мне возвращаться, если я только что от тебя избавился?
Pra que quero ter se eu acabei de me livrar?
Зачем мне возвращаться, если я только что от тебя избавился?
Meu carro, pago
Моя машина, оплачена
Whisky, pago
Виски, оплачено
Recebo dobrado
Получаю в два раза больше
Com a gata do lado
И рядом со мной шикарная девушка
Faz a comparação, quem é que desesperado?
Сравним, кто из нас в отчаянии?
Faz a comparação, quem é que desesperado?
Сравним, кто из нас в отчаянии?
Faz a comparação, quem é que desesperado?
Сравним, кто из нас в отчаянии?
Faz a comparação, quem é que desesperado?
Сравним, кто из нас в отчаянии?
não se acha não
Не зазнавайся
se achando o último gelo da forminha
Ты думаешь, что ты последний лед в холодильнике
Mas cuidado que gelo derrete
Но помни, что лед тает
Quem foi que falou que o pai desesperado?
Кто сказал, что я в отчаянии?
Quem foi que falou que o pai desesperado?
Кто сказал, что я в отчаянии?
pra tu saber, muito bem acompanhado
К твоему сведению, я прекрасно себя чувствую
pra tu saber, muito bem acompanhado
К твоему сведению, я прекрасно себя чувствую
pra tu saber, muito bem acompanhado
К твоему сведению, я прекрасно себя чувствую
pra tu saber, muito bem acompanhado
К твоему сведению, я прекрасно себя чувствую
Quem foi que falou que o pai desesperado?
Кто сказал, что я в отчаянии?
Quem foi que falou que o pai desesperado?
Кто сказал, что я в отчаянии?
pra tu saber, muito bem acompanhado
К твоему сведению, я прекрасно себя чувствую
pra tu saber, muito bem acompanhado
К твоему сведению, я прекрасно себя чувствую
pra tu saber, muito bem acompanhado
К твоему сведению, я прекрасно себя чувствую
pra tu saber, muito bem acompanhado
К твоему сведению, я прекрасно себя чувствую
pra tu saber, muito bem acompanhado
К твоему сведению, я прекрасно себя чувствую
Uma bebê dessa nunca mais ele vai ter
Такую девушку, как я, ты больше никогда не найдешь
Quem foi que falou pra você que eu quero voltar?
Кто тебе сказал, что я хочу вернуться?
Tenho uma resposta boa aqui pra você
У меня есть лучший ответ для тебя
Pra que quero ter se eu acabei de me livrar?
Зачем мне возвращаться, если я только что от тебя избавился?
Pra que quero ter se eu acabei de me livrar?
Зачем мне возвращаться, если я только что от тебя избавился?
Pra que quero ter se eu acabei de me livrar?
Зачем мне возвращаться, если я только что от тебя избавился?
Pra que quero ter se eu acabei de me livrar?
Зачем мне возвращаться, если я только что от тебя избавился?
Pra que quero ter se eu acabei de me livrar?
Зачем мне возвращаться, если я только что от тебя избавился?
Meu carro, pago
Моя машина, оплачена
Whisky, pago
Виски, оплачено
Recebo dobrado
Получаю в два раза больше
Com a gata do lado
И рядом со мной шикарная девушка
Faz a comparação, quem é que desesperado?
Сравним, кто из нас в отчаянии?
Faz a comparação, quem é que desesperado?
Сравним, кто из нас в отчаянии?
Faz a comparação, quem é que desesperado?
Сравним, кто из нас в отчаянии?
Faz a comparação, quem é que desesperado?
Сравним, кто из нас в отчаянии?
não se acha não
Не зазнавайся
se achando o último gelo da forminha
Ты думаешь, что ты последний лед в холодильнике
Mas cuidado que gelo derrete
Но помни, что лед тает





Writer(s): Bruno Gustavo Sousa Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.