Paroles et traduction MC Lars - UK Visa Versa
Hey
England...
let′s
kick
it.
Эй,
Англия...
давай
начнем.
Cops
without
guns
and
the
NME.
Копы
без
оружия
и
НМЭ.
Should
I
watch
the
BBC
or
should
I
watch
the
BBC?
Должен
ли
я
смотреть
Би-би-си
или
должен
смотреть
Би-би-си?
Look
at
these
crazy
coins,
is
this
Lord
of
the
Rings?
Посмотри
на
эти
сумасшедшие
монеты,
это
Властелин
колец?
Pounds
and
pence
and
Princes
and
Queens?
Фунты
и
пенсы,
принцы
и
королевы?
Flipside
experience,
well
not
really.
Перевернутый
опыт,
ну,
не
совсем.
More
familiar
than
Russia
or
Chile.
Более
знакомый,
чем
Россия
или
Чили.
Up
for
cricket
or
squash,
or
the
London
zoo?
Хочешь
поиграть
в
крикет,
сквош
или
сходить
в
Лондонский
зоопарк?
Look,
you
hate
George
Bush
and
we
do
too.
Послушайте,
вы
ненавидите
Джорджа
Буша,
и
мы
тоже.
Fab
music
scene,
though,
UK
bands
are
ace,
Потрясающая
музыкальная
сцена,
хотя
британские
группы-это
асы.
And
you
guys
are
the
most
polite
of
the
human
race.
А
вы,
ребята,
самые
вежливые
из
людей.
Fish
and
chips,
crumpets,
bangers
and
mash,
Рыба
с
жареной
картошкой,
пышки,
сосиски
и
пюре.
Shakespeare,
Donne,
Sid
Vicious
and
the
Clash.
Шекспир,
Донн,
Сид
Вишес
и
столкновение.
You
love
our
movies,
we
kind
of
like
yours.
Ты
любишь
наши
фильмы,
а
нам
нравятся
твои.
We
love
the
way
you
talk,
"please
help
help
us
in
these
wars."
Нам
нравится,
как
ты
говоришь:
"пожалуйста,
помоги
нам
в
этих
войнах".
You
stopped
staying
"fab,"
we
stopped
saying
"groovy,"
Ты
перестала
быть
"потрясающей",
мы
перестали
говорить
"классной".
Our
Scotland
is
Canada;
you
saw
the
South
Park
movie.
Наша
Шотландия
- Это
Канада;
вы
видели
фильм
"Южный
Парк".
I
love
England
and
visa
versa,
Я
люблю
Англию
и
наоборот.
American
perspective
in
these
Visa
verses.
Американская
перспектива
в
этих
визовых
куплетах.
Tea
time?
Jolly
good!
Caffeine
rush.
Время
чаепития?
- очень
хорошо!
- прилив
кофеина.
Look,
a
red
a
phone
booth
and
a
double-decker
bus.
Смотри,
красная
телефонная
будка
и
двухэтажный
автобус.
I
love
you
England,
so
let's
both
ignore
Я
люблю
тебя,
Англия,
так
что
давай
оба
проигнорируем
это.
The
Boston
Tea
Party,
and
that
silly
East
Coast
war.
Бостонское
чаепитие
и
глупая
война
на
восточном
побережье.
Oxford,
London,
and
Guildford
too,
В
Оксфорде,
Лондоне
и
Гилдфорде
тоже.
Rockin′
your
P.A.'s
when
I
come
to
visit
you.
Качаю
твою
физиономию,
когда
прихожу
к
тебе
в
гости.
The
Florida
incident?
Democracy
at
work,
Флоридский
инцидент?
демократия
в
действии,
But
we've
still
got
love
for
your
boy
Edmund
Burke.
Но
мы
все
еще
любим
вашего
мальчика
Эдмунда
Берка.
If
it
weren′t
for
us,
you′d
be
speaking
German,
Если
бы
не
мы,
ты
бы
говорил
по-немецки,
But
then
we
gave
you
Hanson
and
Pee
Wee
Herman.
Но
мы
подарили
тебе
Хансона
и
Пи-Пи-Хермана.
You
gave
us
the
Beatles,
and
you
gave
us
the
Who
Ты
дал
нам
"Битлз",
и
ты
дал
нам
"кто".
We
gave
you
Kris
Kross
and
Vanilla
Ice
too.
Мы
дали
тебе
Крис
Кросс
и
ванильный
лед.
You
gave
us
"Chicken
Run"
and
the
Teletubies,
Ты
дал
нам
"Chicken
Run"
и
Телепузов.
We
gave
you
McDonald's
and
got
you
chubby.
Мы
дали
тебе
"Макдоналдс"
и
сделали
тебя
пухленьким.
You
think
we′re
all
Trailer
Trash
obnoxious
and
noisy.
Ты
думаешь,
что
мы
все-отбросы
трейлеров,
несносные
и
шумные.
But
that's
just
Springer,
Ricki
Lake,
and
Boise.
Но
это
только
Спрингер,
Рики
Лейк
и
Бойсе.
We′re
friendly
and
fake
and
proud
of
our
nation,
Мы
дружелюбны,
фальшивы
и
гордимся
своей
нацией.
Overweight,
wasting
gas,
hedonic
civilization.
Лишний
вес,
трата
бензина,
гедоническая
цивилизация.
We're
sue-happy
mad
overworked
compulsive
winners,
Мы
счастливые,
безумные,
переутомленные,
одержимые
победители.
Strong
facade
but
insecure,
just
think
Seymour
Skinner.
Сильный
фасад,
но
ненадежный,
подумайте
только
о
Сеймуре
Скиннере.
We′re
obsessed
with
image,
old
age
and
fat,
Мы
одержимы
имиджем,
старостью
и
жиром.
Technology,
death,
and
our
dogs
and
cats,
Технологии,
смерть
и
наши
собаки
и
кошки.
The
superbowl,
shopping,
S.U.V.Õs
and
money,
Суперкубок,
шопинг,
S.
U.
V.
S
и
деньги,
Santa
Claus,
hygiene
and
the
Easter
Bunny.
Санта-Клаус,
гигиена
и
Пасхальный
Кролик.
But
bigger
is
better
and
we
love
our
T.V.
Но
чем
больше,
тем
лучше,
и
мы
любим
наш
телевизор.
From
L.A.
to
Boston,
to
Nashville,
Tennessee.
От
Лос-Анджелеса
до
Бостона,
от
Нэшвилла,
штат
Теннесси.
And
yes
1/4
of
Americans
own
guns
И
да
1/4
американцев
владеют
оружием
In
case
you
come
back
to
punish
your
sons.
На
случай,
если
ты
вернешься,
чтобы
наказать
своих
сыновей.
But
Mother
Britain
listen,
there's
still
a
tie
that
binds
us,
Но
мать
Британия,
послушай,
нас
все
еще
связывает
узы.
The
U.S.
isn't
perfect,
you
donÕt
have
to
remind
us.
США
не
идеальны,
можешь
не
напоминать
нам
об
этом.
REPEAT
CHORUS
ПОВТОРИТЕ
ПРИПЕВ
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Editeur, Andrew Nielsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.