MV Bill - Língua De Tamanduá - Snippet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MV Bill - Língua De Tamanduá - Snippet




Língua De Tamanduá - Snippet
Anteater's Tongue - Snippet
Esse papo qualquer coisa
This talk is getting out of hand
Você pra de Marrakesh
You're way past Marrakesh
Seja como for
Whatever it is
Não faço minha parada esperando nego dar valor
I don't do my thing expecting people to appreciate it
Gente fala mal
People talk bad
E acha que minha rima vale menos que um real
And think my rhymes are worth less than a penny
Não compra, não valoriza, minimiza
They don't buy, they don't value, they minimize
Se um dia eu acertar você me avisa
If one day I get it right, let me know
Fala por não ter o que dizer
They speak because they have nothing to say
O que fazer?
What to do?
Me ensina que eu quero aprender
Teach me, I want to learn
Língua de tamanduá, o linguarudo
Anteater's tongue, the loudmouth
Fala até do que não
Talks even about what they don't see
Fala tu, fala eu
You talk, I talk
Foi assim que o nosso líder se perdeu
That's how our leader got lost
Língua de metrô que se complicou
Subway tongue that got complicated
Foi sua fala que me fortificou
It was your speech that strengthened me
Pra mim não pega nada, não sou clone de ninguém
Nothing gets to me, I'm nobody's clone
Eu sou por Deus, sou por mim, por nós e por alguém
I am for God, for myself, for us and for someone
Não se avexe não, baião de dois
Don't get upset, it's just a two-step
Deixe de manha, deixe de manha, pois
Stop being childish, stop being childish, because
Sem essa aranha
No need for that spider
Sem essa aranha
No need for that spider
Sem essa aranha
No need for that spider
Nem a sanha arranha o carro
Not even fury scratches the car
Nem o sarro arranha a Espanha
Not even mockery scratches Spain
Meça: tamanha
Measure: such size
Meça: tamanha
Measure: such size
Esse papo seu de manhã
This talk of yours is already dragging on
Pode abaixar o faxo pra não dar caô
You can lower your axe so you don't cause trouble
Língua solta é sem moral aqui não tem valor
Loose tongue is immoral, it has no value here
Sai da frente não gosto de quem mente
Get out of my way, I don't like those who lie
E fala no meu nome quando estou ausente
And speak in my name when I'm absent
Pela saco o cara é fraco, nem se move
Damn, the guy is weak, he doesn't even move
Nem tudo que o garfo espetar se engole
Not everything the fork skewers should be swallowed
Meus olhos coloridos me fazem refletir
My colored eyes make me reflect
E enxerga o alemão que existe por aqui
And see the German that exists around here
Que vive de bilhão na carreira do EMIVI
Who lives off billions in the EMIVI career
Pare de candice com o leva e traz
Stop gossiping with the back and forth
Originalidade não é assim o que se faz
Originality is not what you do
Seja você, sem fantasia
Be yourself, without disguise
Eu não te sigo, pois é Deus que me guia
I don't follow you, because it is God who guides me
Família você não é
You're not family
Na hora de atacar você passou a marcha
When it was time to attack, you put it in reverse
O que você falou vai voltar
What you said will come back
Carregando com as palavras que vão te cobrar
Carrying with it the words that will charge you
Não se avexe não, baião de dois
Don't get upset, it's just a two-step
Deixe de manha, deixe de manha, pois
Stop being childish, stop being childish, because
Sem essa aranha
No need for that spider
Sem essa aranha
No need for that spider
Sem essa aranha
No need for that spider
Nem a sanha arranha o carro
Not even fury scratches the car
Nem o sarro arranha a Espanha
Not even mockery scratches Spain
Meça: tamanha
Measure: such size
Meça: tamanha
Measure: such size
Esse papo seu de manhã
This talk of yours is already dragging on
tem caô no baile
There's only messing around at the party
Caô, caô,
Messing around, messing around, only
tem caô no baile
There's only messing around at the party
Caô, caô,
Messing around, messing around, only
Me chama, sai da reta
Call me, get out of the way
Vai pro outro lado
Go to the other side
Se tiver mandado,
If you have a warrant,
Pra não empretecer pro seu lado
So as not to darken things on your side
Vai ser até o talo, consideração ficou de ralo
It will be to the core, consideration went down the drain
Hey, olha pra lembra de mim
Hey, look over here, remember me
Aquele que você estava torcendo pelo fim
The one you were rooting for to end
Eu sou piranha "Braba" não aceito pilantragem
I'm a "Fierce" piranha, I don't accept deceit
Presente em carne, osso pele preta e tatuagem
Present in flesh, bone, black skin and tattoos
Muito cuidado se embarcar na minha viagem
Be very careful if you embark on my journey
Não se avexe não, baião de dois
Don't get upset, it's just a two-step
Deixe de manha, deixe de manha, pois
Stop being childish, stop being childish, because
Sem essa aranha
No need for that spider
Sem essa aranha
No need for that spider
Sem essa aranha
No need for that spider
Nem a sanha arranha o carro
Not even fury scratches the car
Nemo sarro arranha a Espanha
Not even mockery scratches Spain
Meça: tamanha
Measure: such size
Meça: tamanha
Measure: such size
Esse papo seu de manhã
This talk of yours is already dragging on





Writer(s): Dj Luciano, Alex Pereira Barboza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.