Paroles et traduction Maciegas - La Cuenta
Parece
cosa
de
locos
que
nos
vengan
a
cobrar
It
seems
crazy
that
they
should
come
to
collect
Los
que
nos
deben
la
sangre,
la
tierra,
el
oro
y
el
pan
Those
who
owe
us
our
blood,
our
land,
our
gold
and
our
bread
Para
tener
una
idea
comencemos
a
contar
To
get
an
idea,
let's
start
counting
Un,
dos,
tres...
One,
two,
three...
Parece
cosa
de
locos
que
nos
vengan
a
cobrar
It
seems
crazy
that
they
should
come
to
collect
Los
que
nos
deben
la
sangre,
la
tierra,
el
oro
y
el
pan
Those
who
owe
us
our
blood,
our
land,
our
gold
and
our
bread
Para
tener
una
idea
comencemos
a
contar
To
get
an
idea,
let's
start
counting
Los
vientres
de
nuestras
indias
The
bellies
of
our
Indian
women
El
oro
en
Minas
Gerais
The
gold
in
Minas
Gerais
Aquel
septiembre
en
Santiago
That
September
in
Santiago
Guantánamo
y
el
canal
Guantanamo
and
the
canal
[?]
en
la
Amazonas
[...]
in
the
Amazon
La
muerte
en
Tenochtitlan
The
death
in
Tenochtitlan
El
petroleo
en
Maracaibo
The
oil
in
Maracaibo
El
dolor
de
libertad
The
pain
of
freedom
Parece
cosa
de
locos
que
nos
vengan
a
cobrar
It
seems
crazy
that
they
should
come
to
collect
Los
que
nos
deben
la
sangre,
la
tierra,
Those
who
owe
us
our
blood,
our
land,
El
oro
y
el
pan
Cuando
ajustemos
la
cuenta,
¿con
qué
nos
van
a
pagar?
Our
gold
and
our
bread
When
we
settle
the
bill,
how
will
they
pay
us?
La
madrugada
en
Higueras
The
dawn
in
Higueras
Don
José
en
el
Paraguay
Don
José
in
Paraguay
La
sotana
de
Romero
Romero's
cassock
El
bloqueo
criminal
The
criminal
blockade
Las
marcas
de
los
esclavos
The
marks
of
the
slaves
La
carta
sin
contestar
The
unanswered
letter
Las
Falkland
que
son
Malvinas
The
Falklands
that
are
the
Malvinas
Los
sudacas
sin
su
hogar
The
South
Americans
without
a
home
Parece
cosa
de
locos
que
nos
vengan
a
cobrar
It
seems
crazy
that
they
should
come
to
collect
Los
que
nos
deben
la
sangre,
la
tierra,
Those
who
owe
us
our
blood,
our
land,
El
oro
y
el
pan
Cuando
ajustemos
la
cuenta,
¿con
qué
nos
van
a
pagar?
Our
gold
and
our
bread
When
we
settle
the
bill,
how
will
they
pay
us?
Los
niños
en
las
favelas
The
children
in
the
favelas
Los
ojos
de
los
que
no
están
The
eyes
of
those
who
are
not
there
El
camino
de
los
mayas
The
path
of
the
Mayans
Y
la
sangre
de
Túpac
And
the
blood
of
Túpac
Las
ideas
de
Bolívar
Bolívar's
ideas
La
tierra
del
pobre
Juan
The
land
of
poor
Juan
Las
manos
de
Víctor
Jara
Víctor
Jara's
hands
La
agonía
de
Vaimacá
The
agony
of
Vaimacá
Parece
cosa
de
locos
que
nos
vengan
a
cobrar
It
seems
crazy
that
they
should
come
to
collect
Los
que
nos
deben
la
sangre,
la
tierra,
Those
who
owe
us
our
blood,
our
land,
El
oro
y
el
pan
Cuando
ajustemos
la
cuenta,
¿con
qué
nos
van
a
pagar?
Our
gold
and
our
bread
When
we
settle
the
bill,
how
will
they
pay
us?
Cuando
ajustemos
la
cuenta,
¿con
qué
nos
van
a
pagar?
When
we
settle
the
bill,
how
will
they
pay
us?
Cuando
ajustemos
la
cuenta,
¿con
qué
nos
van
a
pagar?
When
we
settle
the
bill,
how
will
they
pay
us?
Cuando
ajustemos
la
cuenta,
¿con
qué
nos
van
a
pagar?
When
we
settle
the
bill,
how
will
they
pay
us?
Cuando
ajustemos
la
cuenta,
¿con
qué
nos
van
a
pagar?
When
we
settle
the
bill,
how
will
they
pay
us?
Cuando
ajustemos
la
cuenta,
¿con
qué
nos
van
a
pagar?
When
we
settle
the
bill,
how
will
they
pay
us?
Cuando
ajustemos
la
cuenta,
¿con
qué
nos
van
a
pagar?
When
we
settle
the
bill,
how
will
they
pay
us?
Cuando
ajustemos
la
cuenta,
¿con
qué...
When
we
settle
the
bill,
how...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Cabrera, Maciegas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.