MadMan feat. Speranza & Rafilù - Vero o Falso (feat. Speranza & Rafilù) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MadMan feat. Speranza & Rafilù - Vero o Falso (feat. Speranza & Rafilù)




Vero o Falso (feat. Speranza & Rafilù)
True or False (feat. Speranza & Rafilù)
Eh, M, M
Eh, M, M
Assuefatti da questa vita, siamo insensibili alla realtà
Numbed by this life, we're insensitive to reality
Sempre fatti fuori all'uscita, sbirri, casini, un ambaradan
Always wasted at the exit, cops, troubles, a mess
Bei ricordi, belle serate, vecchi amici che non ho più
Good memories, good nights, old friends I don't have anymore
Zombie con mascelle serrate, ho fatto l'Italia tutta su e giù
Zombies with clenched jaws, I've been up and down Italy
Ma non mi chiedere chi sono perché io ancora non lo so
But don't ask me who I am because I still don't know
Mi sto cercando e non mi trovo, non sto cercando il tuo perdono
I'm searching for myself and I can't find myself, I'm not looking for your forgiveness
Sembra che ho un patto col demonio per stare in alto sul mio trono
It seems like I have a pact with the devil to stay high on my throne
Volevo solo darmi un tono poi ho fatto qualche disco d'oro
I just wanted to show off, then I made a few gold records
O-ora quando parto, frate', no way (no way)
N-now when I leave, bro, no way (no way)
Scatto sullo sparo dello starter (starter)
I take off at the starter's gunshot (starter)
Finché non mi sparo tipo Cobain (Cobain)
Until I shoot myself like Cobain (Cobain)
Venderò 'sta merda come arte
I'll sell this shit like art
Sto coi bro e non faccio le storie
I'm with my bros and I don't cause trouble
Perché fanno i pusher o i grower
Because they're the pushers or the growers
Voglio i soldi e non voglio noie
I want money and I don't want problems
A te ti blocco, fra', come Neuer
I'll block you, bro, like Neuer
Ora guarda quanta strada ho fatto
Now look how far I've come
Fino in cima, poi sul fondo diventando matto
To the top, then to the bottom, going crazy
Bene e male li confondo, non c'è nero o bianco
I confuse good and evil, there is no black or white
Conta solo ciò che hai fatto, solo vero o falso
Only what you've done counts, only true or false
Vero o falso (ehi, pow)
True or false (hey, pow)
Vendo il crack in zona fumatori
Selling crack in the smokers' zone
Per sempre dirò: "Nique la police"
I will always say: "Nique la police"
È vero, ci siamo fatti da soli
It's true, we made it on our own
Non posso passarti la canna, c'è il COVID (no, no, no, pow)
I can't pass you the joint, there's COVID (no, no, no, pow)
Sei più falso di una moneta di tre euro
You're faker than a three-euro coin
Faccio la scalata a piedi e me ne torno in aereo
I climb on foot and come back by plane
Sono un uomo di fiducia, non un uomo che la
I'm a man of trust, not a man who gives it
Motoscafi 'nterra 'o puorto, ch"e guagliune a caricá
Speedboats in the harbor, with the girls to load up
Tengo i polinieri dietro, me ne vado a Malaga (click, bang, chiavate a mammeta)
I have the cops behind me, I'm going to Malaga (click, bang, fuck your mother)
Non è una rinascita, ma una rivincita
It's not a rebirth, but a revenge
Sarò spietato, ma io non rinuncio
I will be ruthless, but I will not give up
Vengo dal basso, Caserta e provincia
I come from the bottom, Caserta and province
Spall"a sotto gang
Shoulder to shoulder, gang
Vengo dal quartiere (eh)
I come from the hood (eh)
Mamma, che succede? Non mi sento bene (ah)
Mom, what's going on? I don't feel good (ah)
Offro solo fame, non offro da bere
I only offer hunger, I don't offer drinks
Pago con il taglio, il taglio dal barbiere (pow-pow-pow)
I pay with the cut, the cut from the barber (pow-pow-pow)
Ho fatto un po' di strada (Spall' a sott', gang, gang, gang)
I've come a long way (Shoulder to shoulder, gang, gang, gang)
Dal Parco Verde a casa (Erre)
From Parco Verde to home (Erre)
Droghe pesanti, XL
Hard drugs, XL
Io non ho il COVID, ho l'AIDS
I don't have COVID, I have AIDS
La "s" che è moscia, ma è tosto il pesce
The "s" is soft, but the fish is tough
Ora che tutti ci vanno appresso
Now that everyone is following us
Alla mia droga gli ho alzato il prezzo
I raised the price of my drug
"Io sono vero", quanto sei falso
"I am real", how fake you are
Sotto casa TG24
TG24 under the house
Frate', è scattata una lama a scatto
Bro, a switchblade went off
Ora guarda quanta strada ho fatto
Now look how far I've come
Fino in cima, poi sul fondo diventando matto
To the top, then to the bottom, going crazy
Bene e male li confondo, non c'è nero o bianco
I confuse good and evil, there is no black or white
Conta solo ciò che hai fatto, solo vero o falso
Only what you've done counts, only true or false
Vero o falso
True or false





Writer(s): Sadiki Forbes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.