Paroles et traduction Madison Avenue - Who the Hell Are You (John Course and Andy Van remix)
Oh
well
now!
Ну
что
ж,
теперь!
When
I
was
a
little
girl
Когда
я
была
маленькой
девочкой
My
mama
sat
me
down
and
told
me
all
about
the
world
Моя
мама
усадила
меня
и
рассказала
мне
все
о
мире
Well
now
she,
she
told
me
true
Что
ж,
теперь
она,
она
сказала
мне
правду
She
said
one
day
you
would
probably
break
my
heart
in
two
Она
сказала,
что
однажды
ты,
вероятно,
разобьешь
мое
сердце
надвое
But
now
I,
I
beg
to
differ
baby
Но
теперь
я,
я
позволю
себе
не
согласиться,
детка
I
don't
take
it
the
way
you
like
to
give
it
Я
не
воспринимаю
это
так,
как
тебе
нравится
это
преподносить
Now
look
at
you,
on
your
knees
Теперь
посмотри
на
себя,
стоящего
на
коленях
Sweet
as
sugar
baby,
sayin'
please
Сладкая,
как
сахар,
детка,
говорю
"пожалуйста".
I
said
I'm
looking
at
you,
well
Я
сказал,
что
смотрю
на
тебя,
ну
Said
I'm
looking
at
you,
uh-huh
Сказал,
что
я
смотрю
на
тебя,
ага
I
said
I'm
looking
at
you
Я
сказал,
что
смотрю
на
тебя
Now
who
the
hell
are
you
Итак,
кто
ты,
черт
возьми,
такой
To
treat
me
like
that?
Чтобы
так
со
мной
обращаться?
I
don't
care
where
you
been,
what
you
done
Мне
все
равно,
где
ты
был,
что
ты
делал
Or
where
you're
at
Или
где
ты
находишься
Now
who
the
hell
are
you
Итак,
кто
ты,
черт
возьми,
такой
To
act
the
way
you
do?
Вести
себя
так,
как
поступаешь
ты?
You
won't
be
smiling
by
the
time
I'm
through
with
you
Ты
не
будешь
улыбаться
к
тому
времени,
когда
я
закончу
с
тобой
Now
who
the
hell
are
you?
Итак,
кто
ты,
черт
возьми,
такой?
Oh
well
now!
Ну
что
ж,
теперь!
Ain't
no
cheating,
ain't
no
lying
Это
не
обман,
не
ложь.
Ain't
no
explaining,
justifying
going
on
around
here
Здесь
нет
никаких
объяснений,
оправданий
происходящему
Now
stand
up,
and
be
a
man
А
теперь
встань
и
будь
мужчиной
If
you
want
it,
come
and
get
it
baby,
catch
me
if
you
can
Если
ты
этого
хочешь,
приди
и
возьми
это,
детка,
поймай
меня,
если
сможешь
Come
on
and
catch
me
if
you
can
Давай,
поймай
меня,
если
сможешь
Well
you
know
that,
if
you
want
it
Ну,
ты
это
знаешь,
если
хочешь
этого
Come
and
get
it,
if
you
want
it
- ow!
Приди
и
возьми
это,
если
ты
этого
хочешь
- оу!
Now
who
the
hell
are
you
Итак,
кто
ты,
черт
возьми,
такой
To
treat
me
like
that?
Чтобы
так
со
мной
обращаться?
I
don't
care
where
you
been,
what
you
done
Мне
все
равно,
где
ты
был,
что
ты
делал
Or
where
you're
at
Или
где
ты
находишься
Now
who
the
hell
are
you
Итак,
кто
ты,
черт
возьми,
такой
To
act
the
way
you
do?
Вести
себя
так,
как
поступаешь
ты?
You
won't
be
smiling
by
the
time
I'm
through
with
you
Ты
не
будешь
улыбаться
к
тому
времени,
когда
я
закончу
с
тобой
Now
who
the
hell
are
you?
Так
кто
же
ты,
черт
возьми,
такой?
Now
when
I
was
a
little
girl
Теперь,
когда
я
была
маленькой
девочкой
My
mama
sat
me
down
and
told
me
all
about
the
world
Моя
мама
усадила
меня
и
рассказала
мне
все
о
мире
Well
now
she,
she
told
me
true
Что
ж,
теперь
она,
она
сказала
мне
правду
She
said
one
day
you
would
probably
break
my
heart
in
two
Она
сказала,
что
однажды
ты,
вероятно,
разобьешь
мое
сердце
надвое
But
now
I,
I
beg
to
differ
baby
Но
теперь
я,
я
позволю
себе
не
согласиться,
детка
I
don't
take
it
the
way
you
like
to
give
it
Я
не
воспринимаю
это
так,
как
тебе
нравится
это
преподносить
Now
look
at
you,
on
your
knees
Теперь
посмотри
на
себя,
стоящего
на
коленях
Sweet
as
sugar
baby,
sayin'
please
Сладкая,
как
сахар,
детка,
говорю
"пожалуйста".
I
said
I'm
looking
at
you,
well
Я
сказал,
что
смотрю
на
тебя,
ну
Said
I'm
looking
at
you,
uh-huh
Сказал,
что
я
смотрю
на
тебя,
ага
I
said
I'm
looking
at
you
Я
сказал,
что
смотрю
на
тебя
Now
who
the
hell
are
you
Итак,
кто
ты,
черт
возьми,
такой
To
treat
me
like
that?
Чтобы
так
со
мной
обращаться?
I
don't
care
where
you
been,
what
you
done
Мне
все
равно,
где
ты
был,
что
ты
делал
Or
where
you're
at
Или
где
ты
находишься
Now
who
the
hell
are
you
Итак,
кто
ты,
черт
возьми,
такой
To
act
the
way
you
do?
Вести
себя
так,
как
поступаешь
ты?
You
won't
be
smiling
by
the
time
I'm
through
with
you
Ты
не
будешь
улыбаться
к
тому
времени,
когда
я
закончу
с
тобой
Now
who
the
hell
are
you?
Итак,
кто
ты,
черт
возьми,
такой?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Van Dorsselaer, Vernon Burch, Cheyne Coates, H. Redmond Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.