Madman - Trapano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Madman - Trapano




Trapano
Drill
M! 2-0-1-7, 8
M! 2-0-1-7, 8
Entro sul beat come un trapano
I enter the beat like a drill
Lo spacco in due come un atomo
Split it in two like an atom
Senti le braccia che cadono
Feel your arms falling down
Le gambe che fanno "Giacomo, Giacomo, Giacomo"
Your legs going "Giacomo, Giacomo, Giacomo"
Frà in ogni barra c'è il diavolo
Bro, there's the devil in every bar
Fuoco per terra, un pentacolo
Fire on the ground, a pentacle
Ritornerò come Lazzaro
I'll be back like Lazarus
MM frate, Morte e Miracolo
MM bro, Death and Miracle
Michael Myers, sopra il flyer taglia questa merda
Michael Myers, on the flyer, cut this shit up
Cambia questa merda in assegno
Turn this shit into a check
La mia fregna ghetto, frate, jalapeño
My ghetto pussy, bro, jalapeño
Slang col dialetto, frate [?]
Slang with dialect, bro [?]
Ogni barra è un segno, senti l'oracolo
Every bar is a sign, listen to the oracle
Tocco palle, segno: Pippo, sul filo del fallo bro
I touch balls, sign: Goofy, on the edge of the foul bro
Guido sul ciglio del baratro, l'aroma nell'abitacolo
I drive on the edge of the abyss, the aroma in the cabin
È tornato M, è finita la pacchia
M is back, the party is over
Vedi un altro rapper che si alla macchia
You see another rapper going into hiding
Vedi la mia merda, resta alla tua farsa
See my shit, stick to your farce
La mia merda frate è il classico del Barça
My shit bro is a Barça classic
La mia merda frate Asimov e Kafka
My shit bro Asimov and Kafka
Quando rappo senti l'asino che casca
When I rap you hear the donkey falling
Se mi chiedi il feat ti prendi il rischio
If you ask me for the feat you take the risk
Lei ti skippa se mette su il disco
She skips you if she puts on the record
Guarda la mia tipa, oh Madonna
Look at my girl, oh Madonna
Senti questa mina, Gesù Cristo
Feel this bomb, Jesus Christ
Sempre solo, non vi inculo
Always alone, I don't give a fuck about you
Non vi vedo, cieco sordomuto
I don't see you, blind deaf-mute
Vado a cento, bevo, pompo Pupo
I go a hundred, I drink, I pump Pupo
Batto tutti tipo polpo crudo
I beat everyone like raw octopus
Vuoi sapere chi? M è il nome
You wanna know who? M is the name
Come e dove, forte
How and where, strong
Dritto al cuore
Straight to the heart
Quando fotti? Mai
When do you fuck? Never
Ma puoi sognare
But you can dream
Perché? Perché lo so fare
Why? Because I know how to do it
Vendo flow, quanto vuoi?
I sell flow, how much do you want?
Tipo blow, quando vuoi?
Like blow, when do you want it?
Dieci al grammo, cento al grammo, mille al grammo
Ten a gram, hundred a gram, thousand a gram
Frate quanto fanno?
Bro how much does it make?
Vendo flow, quanto vuoi?
I sell flow, how much do you want?
Tipo blow, quando vuoi?
Like blow, when do you want it?
Quando vuoi? Quando vuoi?
When do you want it? When do you want it?
Andale, andale, andale
Andale, andale, andale
Una voce in testa mi dice di abbattere
A voice in my head tells me to break down
Prendi ste basi e poi spaccale
Take these bases and then break them
Vinco le tappe, le aggiungo al mio palmarès
I win the stages, I add them to my palmarès
M è la squadra da battere
M is the team to beat
Faccio 'sti soldi da fermo, fra Beppe Signori dal carcere
I make this money standing still, bro Beppe Signori from prison
Lei che mi sbatte le chiappe davanti
She who slams her ass in front of me
Frà come le palpebre, come se fossero nacchere
Bro like eyelids, like they were castanets
Doppelganger, sai che porto freddo
Doppelganger, you know I bring the cold
Ho tutto l'occorrente, prendi il sacco Cuki
I have everything I need, take the Cuki bag
Flow bollente si ti cago sudi
Flow boiling if I shit on you you sweat
Faccio ratatatà, ventiquattro buchi
I do ratatatà, twenty-four holes
Mangio solo booty, cago solo hits
I only eat booty, I only shit hits
Zero trucchi frate, solo skills
Zero tricks bro, only skills
Call of Duty, Rainbow Six
Call of Duty, Rainbow Six
Secco tutti in 900 kill
I dry everyone in 900 kills
Comodo, comodo, comodo
Comfortable, comfortable, comfortable
Sono un prototipo, tu sei un emoticon
I'm a prototype, you're an emoticon
Io un homo sapiens sapiens, tu un bonobo
I'm a homo sapiens sapiens, you're a bonobo
Ti scopo col condom, manco lo srotolo
I fuck you with a condom, I don't even unroll it
L'oppio del popolo è quello vero
The opium of the people is the real one
Sai che c'ho il flow più grosso, fratè è un Botero
You know I got the biggest flow, bro it's a Botero
Guglielmo Tell della scena
William Tell of the scene
Non sbaglio mai, becco la mela
I never miss, I catch the apple
Se scocco ti scoppio la vena (M)
If I shoot I'll burst your vein (M)
Ti fotto tutto perché sei un coglione
I'll fuck you over because you're an idiot
Mi scopo 'sta base, non faccio l'amore frà
I'm fucking this base, I'm not making love bro
Perché c'ho il cazzo più grosso del cuore
Because I have a bigger dick than my heart
Non seguo le mode, sto con lei che gode
I don't follow fashions, I'm with her who enjoys
Sveglia alle nove in hangover lo vuole
Wake up at nine in hangover she wants it
Se il rap italiano fosse un film d'azione
If Italian rap were an action movie
Io sarei Stallone, sparo a tutto ciò che si muove
I would be Stallone, I shoot everything that moves
Vuoi sapere chi? M è il nome
You wanna know who? M is the name
Come e dove, forte
How and where, strong
Dritto al cuore
Straight to the heart
Quando fotti? Mai
When do you fuck? Never
Ma puoi sognare
But you can dream
Perché? Perché lo so fare
Why? Because I know how to do it
Vendo flow, quanto vuoi?
I sell flow, how much do you want?
Tipo blow, quando vuoi?
Like blow, when do you want it?
Dieci al grammo, cento al grammo, mille al grammo, fratè quanto fanno?
Ten a gram, hundred a gram, thousand a gram, bro how much does it make?
Vendo flow, quanto vuoi?
I sell flow, how much do you want?
Tipo blow, quando vuoi?
Like blow, when do you want it?
Quando vuoi? Quando vuoi?
When do you want it? When do you want it?





Writer(s): pierfrancesco botrugno, samuele masia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.