Madness - Shadow of Fear - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Madness - Shadow of Fear




I walk through Camden town in the evening
Вечером я гуляю по Камден-Тауну.
Strolling silently and hardly breathing
Шел молча, едва дыша.
Footsteps behind me slightly quicker
Шаги позади меня чуть быстрее
The corner of my eye a shadowy flicker
В уголке моего глаза мелькнула тень.
I wonder if he′s after my soul again tonight
Интересно, он снова охотится за моей душой сегодня ночью?
Stops to whisper with the shadows but still keeps me in his sight
Он перестает шептаться с тенями, но все еще держит меня в поле зрения.
I shout at passing strangers but they don't seem aware
Я кричу прохожим, но они, кажется, не замечают.
Don′t want to get involved in my spiritual affair
Не хочу вмешиваться в мои духовные дела.
Tonight my fears are growing worse and worse
Сегодня ночью мои страхи становятся все хуже и хуже.
I feel him brewing up an evil curse
Я чувствую, как он готовит злое проклятие.
I sense a chill creep up my spine
Я чувствую, как по спине пробегает холодок.
I want to scream but only whine
Я хочу кричать, но только скулить.
Because I know it can't be true
Потому что я знаю, что это не может быть правдой.
Mind's gone now legs it′s up to you
Разум ушел теперь ноги все зависит от тебя
I wonder if he′s after my soul again tonight
Интересно, он снова охотится за моей душой сегодня ночью?
Stops to whisper in the shadows but still keeps me in his sight
Он перестает шептаться в тени, но все еще держит меня в поле зрения.
I shout at passing strangers but they don't seem aware
Я кричу прохожим, но они, кажется, не замечают.
Don′t want to get involved in my spititual affair
Не хочу ввязываться в мои грязные дела.
I try to accept him as my partner.
Я пытаюсь принять его как партнера.
He still makes cold his manic laughter
Он все еще издает холодный маниакальный смех.
But every time I try to turn around he throws my fears
Но каждый раз, когда я пытаюсь обернуться, он отбрасывает мои страхи.
And makes no sound he stirs them to the ground
Не издав ни звука, он швыряет их на землю.
Acheing muscles, puff and pant I run
Ноющие мышцы, пыхтение и пыхтение, я бегу.
To stagger home and hide behind my mum
Доковылять до дома и спрятаться за маму.
But even when I'm safely in my bed
Но даже когда я в безопасности в своей постели
I know that he is waiting in my head
Я знаю, что он ждет в моей голове.
I wonder if he′s after my soul again tonight
Интересно, он снова охотится за моей душой сегодня ночью?
Stops to whisper in the shadows but still keeps me in his sight
Он перестает шептаться в тени, но все еще держит меня в поле зрения.
I shout at passing strangers but they don't seem aware
Я кричу прохожим, но они, кажется, не замечают.
Don′t want to get involved in my spiritual affair
Не хочу вмешиваться в мои духовные дела.





Writer(s): Mark Bedford, Graham Mcpherson, Daniel Woodgate, Michael Barson, Lee Thompson, Chris Foreman, Carl Smyth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.