Paroles et traduction Madrane - El patron
Paris,
France
Париж,
Франция
Sénégal,
Casamance
Сенегал,
Казаманс
Guinée-Bissau
Гвинея-Бисау
Manjack,
méchant,
méchant
Манджак,
противный,
противный
La
police
nous
court
après,
Полиция
гонится
за
нами,
Le
procureur
demande
un
mandat
d'arrêt
(oh
oui)
Прокурор
запрашивает
ордер
на
арест
(О
да)
On
vit
la
rue
pour
de
vrai,
Мы
живем
на
улице
по-настоящему,
Mais
combien
d'fois
j'ai
fini
condamner?
(Oh)
Но
сколько
раз
я
заканчивал
тем,
что
осуждал?
(Ох)
C'est
nous
les
gros
bonnets,
oui,
Это
мы
большие
шишки,
да,
Les
ordres,
on
les
a
donnés
(méchant)
Заказы,
где
они
размещаются
(механик)
On
va
en
redonner,
donner,
donner
et
redonner
(bang)
Куда
это
идет
в
редоннер,
доннер,
доннер
и
редоннер
(бах)
El
patron,
el
patron
Покровитель,
покровительница
El
patron
ne
vise
que
la
tonne
(bang)
Покровитель
не
в
тонне
(бах
El
patron
(el
patron),
el
patron
(han)
Покровитель
(),
покровительница
(хан
El
patron
refourgue
que
la
bonne
(la
bonne)
Покровитель,
возвращающийся
к
добру
El
patron,
el
patron
(eh),
il
a
peur
de
rien,
ni
de
personne
(nan)
Покровитель,
меценат
(эх),
иль
друг
друга,
ни
человека
(нан
Tout
le
monde
le
craint
dans
la
zone,
Его
все
боятся
в
зоне,
C'est
un
bonhomme,
parabellum
(bouh)
Он
хороший
парень,
Парабеллум
(бух)
Il
n'aime
pas
trop
qu'on
le
questionne
Ему
не
слишком
нравится,
когда
его
допрашивают
Sur
ses
affaires
et
ses
connections
(jamais)
О
его
делах
и
связях
(никогда)
Il
a
cassé
son
téléphone
après
sa
Он
сломал
свой
телефон
после
того,
как
его
Transac'
à
Saint-Ouen-l'Aumône
(direct)
Сделка
в
Сен-Уэн-Л'ОМОН
(прямая)
Toi,
tu
crois
qu'on
déconne
(hein?),
Ты
думаешь,
мы
дурачимся
(а?),
Toi,
tu
crois
qu'on
mythonne
(hein?)
Ты
думаешь,
мы
мифологизируем
(а?)
Non,
ne
crois
pas
qu'on
chôme,
Нет,
не
думай,
что
мы
шутим,
On
fait
des
pépettes,
on
fait
des
grosses
sommes
(monnaie)
Мы
зарабатываем
самородки,
мы
зарабатываем
большие
суммы
(валюта)
De
janvier
à
décembre
(oh),
on
bombe,
on
flambe
(oui)
С
января
по
декабрь
(О)
мы
бомбим,
мы
пылаем
(да)
J'ai
pris
une
chambre
vers
Colombe,
Я
снял
комнату
в
Коломбе,
Rejoins-moi
chérie,
avant
que
la
nuit
tombe
(nuit,
nuit)
Присоединяйся
ко
мне,
дорогая,
до
наступления
темноты
(ночь,
ночь)
La
police
nous
court
après,
Полиция
гонится
за
нами,
Le
procureur
demande
un
mandat
d'arrêt
(oh
oui)
Прокурор
запрашивает
ордер
на
арест
(О
да)
On
vit
la
rue
pour
de
vrai,
Мы
живем
на
улице
по-настоящему,
Mais
combien
d'fois
j'ai
fini
condamner?
(Oh,
méchant)
Но
сколько
раз
я
заканчивал
тем,
что
осуждал?
(О,
противный)
C'est
nous
les
gros
bonnets,
oui,
Это
мы
большие
шишки,
да,
Les
ordres,
on
les
a
donnés
(méchant)
Приказы,
мы
их
отдавали
(противно)
On
va
en
redonner,
donner,
donner
et
redonner
(bang)
Мы
собираемся
отдавать,
отдавать,
отдавать
и
отдавать
(взрыв)
El
patron
(hum),
el
patron
(oh)
El
patron
(hum),
el
patron
(oh)
El
patron
ne
vise
que
la
tonne
(el
patron)
El
patron
ne
vise
que
la
tonne
(el
patron)
El
patron
(han),
el
patron
(han)
El
patron
(han),
el
patron
(han)
El
patron
refourgue
que
la
bonne
(la
bonne)
El
patron
refourgue
que
la
bonne
(la
bonne)
En
mode
économie
(coffré),
fiscal
paradis
(coffré)
En
mode
économie
(coffré),
fiscal
paradis
(coffré)
Biens
immobiliers,
plusieurs
appartements
dans
Paris
(oui)
Biens
immobiliers,
plusieurs
appartements
dans
Paris
(oui)
C'est
un
voyou,
C'est
un
voyou,
C'est
un
bandit
(hey),
il
s'en
fout
de
ce
qu'on
dit
(life)
Он
бандит
(Эй),
ему
все
равно,
что
мы
говорим
(жизнь)
Trop
parler
peut
tuer,
la
plupart
des
gens
l'ont
tous
maudit
(oui)
Слишком
много
разговоров
может
убить,
большинство
людей
все
прокляли
(да)
Mais
il
s'en
bat
les
illes-c'
(les
couilles),
il
a
l'dernier???
(oh
Но
он
борется
с
этим
изо
всех
сил,
у
него
есть
последнее???
(ох
Il
a
l'dernier
gamos,
dernier
T-Max,
dernier
cross
(vrem)
У
него
последний
гамос,
последний
Т-Макс,
последний
кросс
(время)
Oui,
c'est
lui
le
boss
(boss),
oui,
c'est
lui
le
boss
(boss)
Да,
это
он
босс(
Босс),
да,
это
он
босс
(Босс)
Oui,
c'est
lui
le
boss,
si
tu
fais
le
fou,
il
t'crosse
(boum)
Да,
это
он
босс,
если
ты
будешь
вести
себя
как
сумасшедший,
он
надерет
тебе
задницу
(бум)
La
police
nous
court
après,
Полиция
гонится
за
нами,
Le
procureur
demande
un
mandat
d'arrêt
(han,
han)
Прокурор
запрашивает
ордер
на
арест
(Хан,
Хан)
On
vit
la
rue
pour
de
vrai,
Мы
живем
на
улице
по-настоящему,
Mais
combien
d'fois
j'ai
fini
condamner?
(Oh,
oh,
méchant)
Но
сколько
раз
я
заканчивал
тем,
что
осуждал?
(О,
о,
противный)
C'est
nous
les
gros
bonnets,
oui,
Нет,
это
не
шляпки
гро,
да,
Les
ordres,
on
les
a
donnés
(oh,
oh,
méchant)
Приказы,
где
они
надеты
(о,
о,
механик)
On
va
en
redonner,
donner,
donner
et
redonner
(bang)
Где
это
повторяется
снова,
снова,
снова
и
снова
(бах)
El
patron
(han,
han),
el
patron
(han,
han)
Покровитель
(хан,
хан),
покровительница
(хан,
хан
El
patron
ne
vise
que
la
tonne
(han,
han)
Покровитель
не
в
тонне
(хан,
хан
El
patron
(han,
han),
el
patron
(han,
han)
Покровитель
(хан,
хан),
покровительница
(хан,
хан
El
patron
refourgue
que
la
bonne
(han,
han)
Покровитель
возвращается
к
добру
(хан,
хан
El
patron
(han,
han),
el
patron
(han,
han)
Покровитель
(хан,
хан),
покровитель
(хан,
хан
El
patron
ne
vise
que
la
tonne
(han,
han)
Покровитель
не
в
обиде
на
тонну
(хан,
хан
El
patron
(han,
han),
el
patron
(han,
han)
Покровитель
(хан,
хан),
покровитель
(хан,
хан
El
patron
refourgue
que
la
bonne
(la
bonne)
Покровитель
- это
хороший
человек
El
patron
(han,
han),
el
patron
(han)
Покровитель
(хан,
хан),
покровитель
(хан
En
mode
économie,
fiscal
paradis
В
режиме
экономии,
в
финансовом
раю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.