Magyd Cherfi feat. Olivia Ruiz - Les gens tristes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Magyd Cherfi feat. Olivia Ruiz - Les gens tristes




Les gens tristes
Sad People
Quand il est pas le bol
When the bowl is not there
On rêve que du pactole
We dream only of money
On a les yeux rivés, rivés
We have our eyes fixed, fixed
Sur la ligne d'arrivée
On the finish line
Cette ligne que doivent mordre
This line that three horses must cross
Trois chevaux dans le bon ordre
In the right order
Et quand on a plus rien du tout
And when we have nothing left at all
On joue le tout sur le tout
We risk it all
La tête se remplit d'ustensiles
Our heads fill up with utensils
Complètement inutiles
Completely useless
Oh j'aimerai bien vous y voir
Oh I would like to see you there
Les gens tristes sont pleins d'espoir
Sad people are full of hope
Les gens qui ont le teint pâle
People who are pale
Ont la tête dans les étoiles
Have their heads in the stars
Ils attendent en héros
They wait like heroes
Que sortent six bons numéros
For six good numbers to come out
Celui qu'est raide est bien décidé
He who is broke is determined
À jouer sa vie avec les dés
To play his life with dice
Mais la misère à ses côtés
But misery by his side
Est comme un lien de parenté
Is like a family tie
Il se dit jamais c'est bizarre
He never says it's weird
On est pas pauvre par hasard
We are not poor by chance
Mais au contraire il s'en remet
But on the contrary, he relies on it
Au secret des belles fumées
On the secret of beautiful fumes
Au sacrifice de l'animal
On the sacrifice of the animal
Au trèfle ou au fer à cheval
On the clover or the horseshoe
Après tout il suffit d'y croire
After all, all it takes is belief
Les gens tristes sont pleins d'espoir
Sad people are full of hope
Les gens qui ont le teint pâle
People who are pale
Ont la tête dans les étoiles
Have their heads in the stars
Ils attendent en héros
They wait like heroes
Que sortent six bons numéros
For six good numbers to come out
Les gens pour un peu de maille
For a little money
En guise de représailles
As a reprisal
Ont toujours une occase
They always have a chance
Pour faire des croix dans des cases
To make crosses in boxes
Quant à nous repus et blindés
As for us, well-fed and armored
Sûr qu'on se fait des idées
We certainly have ideas
Sur ceux qui devant le désastre
On those who, faced with disaster
S'en remettent aux astres
Rely on the stars
Ils sont et ça nous désespère
They are, and it makes us desperate
Pas sur le chemin qu'on préfère
Not on the path we prefer
Les paumés jeunes ou plus âgés
The lost, young or old
Ne rêvent pas de partager
Do not dream of sharing
Mais d'une étoile qui viendrait
But of a star that would come
Poser sa grosse cylindrée
To land its big engine
juste devant le trottoir
Right there, in front of the sidewalk
Et dire à notre tour d'y voir
And to tell us to see
Les gens qui ont le teint pâle
People who are pale
Ont la tête dans les étoiles
Have their heads in the stars
Ils attendent en héros
They wait like heroes
Que sortent six bons numéros
For six good numbers to come out
Les gens pour un peu de maille
For a little money
En guise de représailles
As a reprisal
Ont toujours une occase
They always have a chance
Pour faire des croix dans des cases
To make crosses in boxes





Writer(s): Magyd Cherfi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.