Mahsun Kırmızıgül - Kaybedenler Durağı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mahsun Kırmızıgül - Kaybedenler Durağı




Bakışların filizlenmiş gözlerinin toprağında
Твой взгляд на земле твоих проросших глаз
Yüreciğin yeşillendi o bakışın ışığında
Твое сердце стало зеленым в свете твоего взгляда
Ömrüm seni beklemiş kaybedenler durağında
Моя жизнь ждала тебя на остановке неудачников
Umut biriktirmiş senle güneşin doğumunda
Он накопил надежду с тобой на рассвете
Al yüreğim sende kalsın, aklım senle çıldırmasın
Вот, оставь себе мое сердце, чтобы мой разум не сходил с ума от тебя
Bu sevdaya türkü yaktım, ne olur yarım kalmasın
Я сжег народную песню за эту любовь, пожалуйста, пусть не останется наполовину
Al yüreğim sende kalsın, aklım senle çıldırmasın
Вот, оставь себе мое сердце, чтобы мой разум не сходил с ума от тебя
Bu sevdaya türkü yaktım, ne olur yarım kalmasın
Я сжег народную песню за эту любовь, пожалуйста, пусть не останется наполовину
Bu sevdaya türkü yaktım, ne olur yarım kalmasın
Я сжег народную песню за эту любовь, пожалуйста, пусть не останется наполовину
Su ışığı o gözlerin yine de kararmasın
Пусть твои глаза все равно не потемнеют от водяного света.
Bahar goncası leblerin sararmasın, hiç solmasın
Пусть твои весенние бутоны не пожелтеют, никогда не увядут
Bel bileyim merak etme, sol yanım tutulmasın
Не знаю, не волнуйся, пусть моя левая сторона не задерживается.
Ayrılık yazgımdır benim, yeter ki mutlu kalasın
Расставание - моя судьба, пока ты не останешься счастливым
Al yüreğim sende kalsın, aklım senle çıldırmasın
Вот, оставь себе мое сердце, чтобы мой разум не сходил с ума от тебя
Bu sevdaya türkü yaktım, ne olur yarım kalmasın
Я сжег народную песню за эту любовь, пожалуйста, пусть не останется наполовину
Al yüreğim sende kalsın, aklım senle çıldırmasın
Вот, оставь себе мое сердце, чтобы мой разум не сходил с ума от тебя
Bu sevdaya türkü yaktım, ne olur yarım kalmasın
Я сжег народную песню за эту любовь, пожалуйста, пусть не останется наполовину
Bu sevdaya türkü yaktım, ne olur yarım kalmasın
Я сжег народную песню за эту любовь, пожалуйста, пусть не останется наполовину






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.