Paroles et traduction Make Them Suffer - Morrow (Weaver of Dreams)
You
brought
me
back
to
These
darkened
dreams,
I
must
reweave.
Just
leave
me
here,
at
the
roof
of
the
world.
Ты
вернул
меня
в
эти
мрачные
сны,
которые
я
должен
переплести,
просто
оставь
меня
здесь,
на
крыше
мира.
All
the
way
up
here
where
the
stars
never
sleep,
Здесь,
наверху,
где
звезды
никогда
не
спят.
We
could
live
forever
and
no
one
could
stop
us.
Мы
могли
бы
жить
вечно,
и
никто
не
смог
бы
остановить
нас.
And
all
those
perfect
moments,
they
fell
like
raindrops.
И
все
эти
прекрасные
мгновения
падали,
как
капли
дождя.
Now
follow
me
to
the
heart
of
the
wood.
А
теперь
следуй
за
мной
в
самое
сердце
леса.
We′re
the
ones
in
your
dreams,
pulling
strings
in
your
mind,
Мы
те,
кто
в
твоих
снах,
дергаем
за
ниточки
в
твоем
сознании.
And
we
scheme
when
you
sleep,
through
the
shadows
of
time.
И
мы
строим
планы,
когда
ты
спишь,
сквозь
тени
времени.
We
exist
in
your
thoughts,
the
ones
no
one
can
find.
Мы
существуем
в
твоих
мыслях,
которые
никто
не
может
найти.
We
remain
in
the
hearts
of
the
young
and
the
tears
from
the
sky.
Мы
остаемся
в
сердцах
молодых
и
слезах
с
неба.
You
brought
me
back,
to
the
darkness
within.
Ты
вернул
меня
обратно,
во
тьму.
Buried
in
the
depths
of
the
elms.
Locked
beneath
the
earth.
Погребенный
в
глубине
Вязов,
запертый
под
землей.
We've
been
here
before.
Do
you
remember
what
I
said
to
you
all
those
years
ago;
Мы
уже
были
здесь
раньше,
помнишь,
что
я
говорил
тебе
много
лет
назад?
Some
day,
you′ll
forget
me,
and
all
that
will
be
left
are
the
fragments
of
our
shattered
dreams
and
those
tiny,
perfect
moments
where
time
stood
still.
Когда-нибудь
ты
забудешь
меня,
и
все,
что
останется,
- это
осколки
наших
разбитых
мечтаний
и
те
крошечные,
прекрасные
мгновения,
когда
время
остановилось.
We're
the
ones
in
your
dreams,
pulling
strings
in
your
mind,
Мы
те,
кто
в
твоих
снах,
дергаем
за
ниточки
в
твоем
сознании.
And
we
scheme
when
you
sleep,
through
the
shadows
of
time.
И
мы
строим
планы,
когда
ты
спишь,
сквозь
тени
времени.
We
exist
in
your
thoughts,
the
ones
no
one
can
find.
Мы
существуем
в
твоих
мыслях,
которые
никто
не
может
найти.
We
remain
in
the
hearts
of
the
young
and
the
tears
from
the
sky.
Мы
остаемся
в
сердцах
молодых
и
слезах
с
неба.
You
brought
me
back.
In
my
dying
dreams,
is
endless
sleep.
Ты
вернул
меня
обратно,
в
моих
предсмертных
снах-это
бесконечный
сон.
Just
leave
me
here,
at
the
roof
of
the
world.
Просто
оставь
меня
здесь,
на
крыше
мира.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Mclernon, Louisa Burton, Craig Buckingham, Sean Ilias Harmanis, Christopher Arias-real, Roland Lim, Timothy J. Madden
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.