Maldita Vecindad y Los Hijos del Quinto Patio - Morenaza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maldita Vecindad y Los Hijos del Quinto Patio - Morenaza




Morenaza
Brunette
En las calles de la ciudad
On the city streets
Siempre tienes que aguantar
You always have to put up with it
En el barrio o en el camión
In the neighborhood or on the bus
Siempre tienes qué oír la voz
You always have to hear the voice
Y escuchar, escuchar
And listen, listen
Morenaza de mi alma
My beautiful brunette
¿Por qué tan sola vas?
Why are you so alone?
Con este peloncito
With this little bald guy
Te puedes consolar
You can comfort yourself
Chaparrita preciosa
Beautiful shorty
Dime, ¿qué pensó Dios
Tell me, what did God think
Cuando en vez de naranjas
When instead of oranges
Dos melones te dio?
He gave you two melons?
¡Que te dio!
That He gave you!
En las calles de la ciudad
On the city streets
Siempre tienes que aguantar
You always have to put up with it
En el barrio o en el camión
In the neighborhood or on the bus
Siempre tienes que oír la voz
You always have to hear the voice
Y escuchar, escuchar
And listen, listen
Y escuchar, escuchar
And listen, listen
La-la-ra-la
La-la-ra-la
La-la-ra-la-la
La-la-ra-la-la
La-la-ra-la
La-la-ra-la
La-la-ra-la-la
La-la-ra-la-la
Cómo dos gelatinas
Like two gelatin desserts
Las meneas al andar
You shake them as you walk
Cómo dos cebollitas
Like two little onions
Están para llorar
They make you want to cry
No te enojes mi prieta
Don't get mad, my dark-haired one
De lo que oyes hablar
About what you hear
Enojona y coqueta
Angry and flirtatious
Te queremos aún más
We love you even more
Aún más
Even more
En las calles de la ciudad
On the city streets
Siempre tienes que aguantar
You always have to put up with it
En el barrio o en el camión
In the neighborhood or on the bus
Siempre tienes que oír la voz
You always have to hear the voice
Escuchar, escuchar
Listen, listen
Escuchar, escuchar
Listen, listen
En las calles de la ciudad
On the city streets
Siempre tienes que aguantar
You always have to put up with it
En el barrio o en el camión
In the neighborhood or on the bus
Siempre tienes que oír la voz
You always have to hear the voice
Y escuchar, escuchar
And listen, listen
Y escuchar, escuchar
And listen, listen





Writer(s): Aldo Acuna, Fulacio Cervantes, Jose Luis Paredes, Adrain Maycote, Marco-arturo Reyes, Rolando-javier Cuenca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.