Paroles et traduction Manas - Bildiğin Gibi Değil
Bildiğin Gibi Değil
As You Know It's Not
Eskiden
bir
adım
vardı
There
was
a
step
once
Ümidim,
feryadım
vardı
My
hope,
my
cry
Şimdi
ben
o
ben
değilim
Now
I'm
not
that
person
Yolumu
bilmiyorum
I
don't
know
my
path
Ölmüyor
gülmüyorum
I
don't
cry,
I
don't
laugh
Bu
hayat
yordu
beni
This
life
has
tired
me
Bildiğin
gibi
değil
As
you
know
it's
not
Dallarım
devriliyor
My
branches
are
falling
Gençliğim
savruluyor
My
youth
is
scattered
Bir
ayaz
vurdu
beni
A
frost
has
hit
me
Bildiğin
gibi
değil
As
you
know
it's
not
Güllerim
devriliyor
My
roses
are
falling
Gençliğim
savruluyor
My
youth
is
scattered
Bir
ayaz
vurdu
beni
A
frost
has
hit
me
Bildiğin
gibi
değil
As
you
know
it's
not
Eskiden
mevsim
seçerdim
I
used
to
choose
the
season
Solardım,
çiçek
açardım
I
would
fade,
I
would
bloom
Şimdi
ben
o
ben
değilim
Now
I'm
not
that
person
Bir
nefes,
bir
ahım
var
A
breath,
a
sigh
I
have
Bilmem
ne
günahım
var
I
don't
know
what
sin
I
have
Vedalar
sardı
beni
Farewells
have
surrounded
me
Bildiğin
gibi
değil
As
you
know
it's
not
Dallarım
devriliyor
My
branches
are
falling
Gençliğim
savruluyor
My
youth
is
scattered
Bir
ayaz
vurdu
beni
A
frost
has
hit
me
Bildiğin
gibi
değil
As
you
know
it's
not
Güllerim
devriliyor
My
roses
are
falling
Gençliğim
savruluyor
My
youth
is
scattered
Bir
ayaz
vurdu
beni
A
frost
has
hit
me
Bildiğin
gibi
değil
As
you
know
it's
not
Şehrin
en
karanlık
yerinde
duruyorum
I
am
standing
in
the
darkest
place
of
the
city
Haydi
vur
beni,
hiç
ümidim
kalmadı
Come
on,
hit
me,
I
have
no
hope
left
Tutunacak
bir
dalım
A
branch
to
hold
onto
Başımı
yere
eğme
benim
Don't
bow
my
head
down
Mazlum
yerine
koyma
Don't
put
me
in
the
place
of
the
oppressed
Allı
pullu
düşlerim
vardı
oysa
Yet
I
had
dreams
in
bright
colours
Bir
hayat
böyle
tersine
dönmez
A
life
doesn't
turn
on
its
head
like
this
Bir
yiğit
böyle
harcanmaz
A
brave
man
is
not
wasted
like
this
Dağlara
taşlara
bağırasım
geliyor
I
feel
like
shouting
to
the
mountains
and
rocks
İçim
yanıyor
içim
bildiğin
gibi
değil
My
inside
is
burning,
my
inside
as
you
know
it's
not
Bu
bir
hikayenin
bitişi
midir?
Is
this
the
end
of
a
story?
Bu
kanlı
bir
veda
mıdır?
Is
this
a
bloody
farewell?
Bu
son
savaşçının
yediği
kurşun
This
is
the
bullet
the
last
warrior
ate
Bu
son
kalenin
de
düşüşü
müdür?
Is
this
the
fall
of
the
last
fortress?
Dalgaların
çekiliş
bayrakların
yıkılışı
The
flags
collapsing
as
the
waves
recede
Bu
şarkıların
susuşu
mudur?
Is
this
the
silence
of
the
songs?
Ömrüm
kanıyor
ömrüm
My
life
is
bleeding,
my
life
Bildiğin
gibi
değil
As
you
know
it's
not
Ben
bu
hayata
asiydim
I
was
a
rebel
to
this
life
Öyle
değildim
I
wasn't
like
that
Bir
yıldız
kaydı
ömrümden
A
star
has
set
upon
my
life
Ben
de
yenildim
I
have
also
been
defeated
İşte
her
şeye
sırtımı
dönüp
koşuyorum
Here
I
am
turning
my
back
and
running
to
everything
Sarı
güller
kahrolsun
Islak
gözler
May
yellow
roses
perish,
wet
eyes
Beyaz
mendil
kahrolsun
kahrolsun
bu
kaldırım
May
the
white
handkerchief
perish,
may
this
sidewalk
perish
Bu
nezaket
mutluluk
dilekleri
This
kindness,
these
wishes
of
happiness
Canım
yanıyor
canım,
bildiğin
gibi
değil...
My
soul
is
burning,
my
soul,
as
you
know
it's
not...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Kınık
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.