Manolo Garcia - Cancion del Solitario Que Se Reconcilio Con el Mundo - Maqueta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Manolo Garcia - Cancion del Solitario Que Se Reconcilio Con el Mundo - Maqueta




Cancion del Solitario Que Se Reconcilio Con el Mundo - Maqueta
Песня одинокого человека, который нашёл мир с собой - Демо
me obigaste a sentirme bien en soledad.
Ты заставила меня чувствовать себя хорошо в одиночестве.
A bucear a una profundidad extraña
Нырять на странную глубину,
Que me hacía sentir pez abisal
Что заставило меня ощутить себя глубоководной рыбой,
A miles de metros bajo la superficie/ de un mar de lágrimas.
На тысячах метров под поверхностью/ моря слёз.
Acostumbrarme a vivir sin luz. / Sin la luz de tus ojos verdes
Привыкнуть жить без света./ Без света твоих зелёных глаз,
Desde que me apagó tu magia.
С тех пор как твоя магия погасла.
En esta soledad instalado / los dias de cielos encapotados.
Установившись в этом одиночестве,/ в дни пасмурного неба.
En esta soledad instalado.
Установившись в этом одиночестве.
En esta soledad instalado / los dias de cielos encapotados.
Установившись в этом одиночестве,/ в дни пасмурного неба.
En esta soledad atascado. / En esta soledad hundido
Погрязший в этом одиночестве./ Утонувший в этом одиночестве,
Los dias de cielos desangelados. / En esta soledad impostado.
В дни безрадостного неба./ Наигранное одиночество.
Viendo en los amaneceres / brillar la espuma de las olas
Наблюдая на рассвете/ блеск морской пены,
Que rompe el malecón / barrido por un viento huracanado.
Что разбивается о волнорез,/ подгоняемая ураганным ветром.
En esta soledad instalado.
В этом одиночестве.
me obligaste a sentirme bien en soledad.
Ты заставила меня чувствовать себя хорошо в одиночестве.
Hiciste de un solitario, un eremita
Сделала из меня одинокого отшельника,
Que se acostumbra a ese pesar
Который привык к этой печали,
Y acaba de soliloquios en cueva renegrida
И заканчивает свои монологи в тёмной пещере,
Que ni el lobo habita.
Где даже волки не живут.
En esta soledad instalado / los días de cielos encapotados.
Установившись в этом одиночестве,/ в дни пасмурного неба.
En esta soledad emboscado. / En esta pleamar hundido.
Скрываясь в этом одиночестве./ Погрузившись в эту морскую пучину.
En esta cenicienta y cobarde soledad,
В этой трусливой и неприглядной пучине,
En esta oscuridad amparado.
Скрываясь в этой темноте.
Anulado por esa iniquidad / un dia desperté avergonzado
Парализованный этим беззаконием,/ однажды я проснулся, испытывая стыд
De mi atolondrado letargo. / Hay otras formas de amar, pensé,
За своё бездумное оцепенение./ Есть и другие способы любить, подумал я,
Digamos no monoteístas. / De amor en varias direcciones.
Скажем, не монотеистические./ Любовь в разных направлениях.
Expandiendo, expandiendo onda. / Expandiendo.
Растекаясь, растекаясь, волна./ Растекаясь.





Writer(s): Manolo Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.