Paroles et traduction Manu Tenorio - Tan Enamorados
Quizás
te
puedas
preguntar,
Maybe
you're
wondering,
Que
le
hace
falta,
What's
missing,
A
esta
noche
blanca.
From
this
white
night.
A
nuestras
vidas.
From
our
lives.
Que
ya
han
vivido
tanto,
That
have
lived
so
much,
Que
han
visto
mil
colores,
That
have
seen
a
thousand
colors,
De
sábanas
de
seda.
Of
silk
sheets.
Y
cuando
llueve,
And
when
it
rains,
Te
gusta
caminar,
You
like
to
walk,
Vas
abrazándome,
You
go
hugging
me,
Sin
prisa
aunque
te
mojes.
Without
hurry
even
though
you
get
wet.
Lo
nuestro
es
como
es,
Ours
is
as
it
is,
Es
toda
una
aventura
It's
a
whole
adventure
No
le
hace
falta
nada.
It
doesn't
need
anything.
Tan
enamorado,
de
ti
So
in
love
with
you
Que
la
noche
dura
un
poco
más.
That
the
night
lasts
a
little
longer.
El
grito
de
una
ciudad
The
cry
of
a
city
Que
ve
nuestras
caras
That
sees
our
faces
La
humedad.
The
humidity.
Y
te
haré
compañía
And
I'll
keep
you
company
Más
allá
de
la
vida
Beyond
life
Yo
te
juro
que
arriba
I
swear
to
you
above
Te
amaré
más.
I
will
love
you
more.
Tan
enamorados
que
así
So
in
love
that
La
noche
dura
un
poco
más.
The
night
lasts
a
little
longer.
La
mañana
nos
traerá
The
morning
will
bring
us
Un
canto
nuevo
A
new
song
De
pájaros
alegres.
Of
cheerful
birds.
Así
es
la
vida
juntos
That's
how
life
is
together
Dos
locos
de
repente
Two
crazy
people
suddenly
Sonriéndole
a
la
gente
Smiling
at
the
people
Que
nos
ve
pasar.
Who
see
us
pass
by.
Tan
enamorados
que
así
So
in
love
that
La
noche
dura
un
poco
más
The
night
lasts
a
little
longer
Viajar
a
tu
lado
en
el
tren
Traveling
by
your
side
on
the
train
Un
sueño
difícil
de
creer.
A
dream
hard
to
believe.
Poco
a
poco
el
abrazo,
Little
by
little
the
hug,
Boca
a
boca
despacio,
Mouth
to
mouth
slowly,
Aliento
y
suspiros,
Breath
and
sighs,
Tibio
anochecer.
Warm
twilight.
Tan
enamorados
que
así
So
in
love
that
La
noche
dura
un
poco
más.
The
night
lasts
a
little
longer.
Viajar
a
tu
lado
en
el
tren
Traveling
by
your
side
on
the
train
Un
sueño
difícil
de
creer.
A
dream
hard
to
believe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guido Morra, Togni Giovanni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.