Marc Anthony - Celos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marc Anthony - Celos




Celos
Jealousy
Yo no he deseado jamás en la vida
I've never wished in my life
Cambiarme por nadie
To trade places with anyone
Pues con mis defectos y con mis virtudes
With my flaws and virtues,
Siempre supe aceptarme
I always knew how to accept myself
De mis fracasos, mis amores
From my failures, my loves,
Siempre aprendí de mis errores
I always learned from my mistakes
Pero nunca celos o envidia de nadie jamás yo sentí
But I never felt jealousy or envy towards anyone
Hasta que el distino me puso ante
Until destiny placed you before me
Tu mirada de ángel y asi comenzó
Your angelic gaze, and so it began
Mi obsesión, mi delirio por conquistarte
My obsession, my delirium to conquer you
Pero al saber que no eras libre
But knowing you weren't free
No me alejé y en cambio quise
I didn't walk away, instead I wanted
Estar lo más cerca posible de ti
To be as close as possible to you
Espiarte y seguirte ahí donde vas
To spy on you and follow you wherever you go
Envidia, me muero de celos y envidia
Envy, I'm dying of jealousy and envy
Pensando en la forma en que él te acaricia
Thinking about the way he caresses you
Y siempre me estoy imaginando
And I'm always imagining
Las veces que él te hace suya
The times he makes you his
No puedo aguantar tantos celos me muero de envidia
I can't bear this jealousy, I'm dying of envy
Envidia, queriendo ser luna en la noche
Envy, wanting to be the moon in the night
Y así ser testigo de tanto derroche
To witness such extravagance
Queriendo cambiar yo mi vida por la de ese hombre
Wanting to trade my life for that man's
Y amarte hasta que se te olvide su nombre
And love you until you forget his name
Va contra mis principios, mi moral, mi dignidad
It goes against my principles, my morals, my dignity
El tener sentimientos de amor por una mujer ajena
To have feelings of love for another man's woman
Que será mi condena
It will be my downfall
Que me va a matar
It will kill me
Envidia, me muero de celos y envidia
Envy, I'm dying of jealousy and envy
Pensando en la forma en que él te acaricia
Thinking about the way he caresses you
Y siempre me estoy imaginando
And I'm always imagining
Las veces que él te hace suya
The times he makes you his
No puedo aguantar tantos celos me muero de envidia
I can't bear this jealousy, I'm dying of envy
Envidia, queriendo ser luna en la noche
Envy, wanting to be the moon in the night
Y así ser testigo de tanto derroche
To witness such extravagance
Queriendo cambiar yo mi vida por la de ese hombre
Wanting to trade my life for that man's
Y amarte hasta que se te olvide su nombre
And love you until you forget his name
Celos
Jealousy
Ay, me muero de envidia
Oh, I'm dying of envy
Pensando en la forma en que te acaricia
Thinking about the way he caresses you
Y te hace suya
And makes you his
(No puedo aguantar tantos celos)
(I can't bear this jealousy)
(Estoy que me muero de envidia)
(I'm dying of envy)
Esto no va con mi vida, voy a terminar
This doesn't align with my life, I'm going to end up
No lo que me pasa
I don't know what's happening to me
Esta maldita envidia
This damn envy
Quiere acabar conmigo, yo lo
Wants to destroy me, I know it
Si no te hago mía
If I don't make you mine
Va contra mis principios, mi moral
It goes against my principles, my morals
Querer amar a una mujer que es ajena
To want to love a woman who belongs to another
Vivir así no puedo más
I can't live like this anymore
En esta agonía
In this agony
Vivir así no puedo más
I can't live like this anymore
Te digo no puedo más
I tell you, I can't take it anymore
Vivir así no puedo más
I can't live like this anymore
No puedo más, no puedo más
I can't anymore, I can't anymore





Writer(s): MARK ANTHONY MUNIZ, ALEJANDRO JAEN PALACIOS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.