Marc Lavoine - Je reviens à toi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marc Lavoine - Je reviens à toi




Un soleil inattendu ne se refuse pas
Неожиданному Солнцу не откажешь
Je ne t′oublierai jamais, je reviens à toi
Я никогда тебя не забуду, я вернусь к тебе
Si c'est Dieu qui l′a voulu, c'est un jour de joie
Если этого хотел Бог, это день радости
Il y a de la poésie dans cette vie, je crois
Я верю, что в этой жизни есть поэзия
Je vois la tour Montparnasse plantée devant moi
Я вижу, как передо мной высится башня Монпарнас
Au coin de la rue Madame, je reviens à toi
За углом, Мадам, я возвращаюсь к тебе
Je me rends à Saint Sulpice, je me rends, tu vois
Я еду в Сен-Сюльпис, я еду, понимаешь?
Il y a de la poésie, mon cœur ici bat
Здесь есть поэзия, мое сердце бьется здесь
Je bois un café serré au comptoir en bois
Я пью плотный кофе за деревянной стойкой
Je prends la rue des Canettes, je reviens à toi
Я иду по улице банок, я возвращаюсь к тебе
Le passé, les courants d'air, les mots d′autrefois
Прошлое, сквозняки, слова былых времен
De Villon, d′Apollinaire, traitent dans le froid
Де Вийон, д'Аполлинер, лечат на холоде
sortir de mes pensées, je passe la Seine
Где отвлечься от своих мыслей, я прохожу Сену
Sur le Pont des Arts je vais, je reviens à toi
На мосту искусств я иду, я возвращаюсь к тебе
Tous les jours je m'y revois traversant ma peine
Каждый день я снова вижу себя там, переживая свое горе
Comme le vent dans la plaine
Как ветер на равнине
La nuit sur les toits
Ночью на крышах
Que cette ville est jolie, en disant cela
Что этот город прекрасен, говоря это
Ton visage m′apparaît, je reviens à toi
Твое лицо появляется передо мной, я возвращаюсь к тебе
Voilà une journée qui traîne un peu rarement brave
Это день, который тянется на редкость храбро
Un nuage dans sa traîne, c'est la vie qui va
Облако в его хвосте-это жизнь, которая идет
Un soleil inattendu ne se refuse pas
Неожиданному Солнцу не откажешь
Je ne t′oublierai jamais, je reviens à toi
Я никогда тебя не забуду, я вернусь к тебе
Si c'est Dieu qui l′a voulu, c'est un jour de joie
Если этого хотел Бог, это день радости
Il y a de la poésie dans cette vie, je crois
Я верю, что в этой жизни есть поэзия
Je bois un café serré au comptoir en bois
Я пью плотный кофе за деревянной стойкой
Je prends la rue des Canettes, je reviens à toi
Я иду по улице банок, я возвращаюсь к тебе
Le passé, les courants d'air, les mots d′autrefois
Прошлое, сквозняки, слова былых времен
De Villon, d′Apollinaire, traitent dans le froid
Де Вийон, д'Аполлинер, лечат на холоде
sortir de mes pensées, je repasse la Seine
Где отвлечься от своих мыслей, я глажу Сену
Sur le Pont des Arts je vais, je reviens à toi
На мосту искусств я иду, я возвращаюсь к тебе
Tous les jours je m'y revois traversant ma peine
Каждый день я снова вижу себя там, переживая свое горе
Comme le vent dans la plaine
Как ветер на равнине
La nuit sur les toits
Ночью на крышах
Un soleil inattendu ne se refuse pas
Неожиданному Солнцу не откажешь
Je ne t′oublierai jamais, je reviens à toi
Я никогда тебя не забуду, я вернусь к тебе
Si c'est Dieu qui l′a voulu, c'est un jour de joie
Если этого хотел Бог, это день радости
Il y a de la poésie dans cette ville, je crois
По-моему, в этом городе есть поэзия.





Writer(s): Fabrice Aboulker, Damian Roche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.