Marcão Baixada - O Bonde Mandou Avisar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marcão Baixada - O Bonde Mandou Avisar




O Bonde Mandou Avisar
The Crew Sent a Warning
O bonde mandou avisar que a chapa vai esquentar
The crew sent a warning, things are gonna heat up
O bonde mandou avisar que a chapa vai esquentar
The crew sent a warning, things are gonna heat up
O bonde mandou avisar que a chapa vai esquentar
The crew sent a warning, things are gonna heat up
O bonde mandou avisar que a chapa vai esquentar
The crew sent a warning, things are gonna heat up
O papo foi dado
The word has been spread
O baile vai arregado
The party's gonna be loaded
E eu vou chegar bem pesado
And I'm gonna arrive heavy
Com o disfarce afiado
With my disguise sharpened
Vai brotar uma multidão
A crowd's gonna sprout
O bar vai servidão
The bar's gonna be packed
Vai tremer o paredão
The walls are gonna tremble
Até lancei um cordão
I even launched a chain
Então partiu pro rolé
So let's head out for the ride
De 12 mola no
With 12 springs on my feet
Então, me diz o que tu quer
So tell me what you want
comigo, pede o que quiser
You're with me, ask for whatever you want
Pega o telefone e liga
Grab your phone and call
Convoca os mano da antiga
Summon the old crew
Recalcado até me investiga
Haters even investigate me
suave, não quero briga
I'm cool, I don't want trouble
Então chego na disciplina
So I arrive with discipline
Tamo em busca de adrenalina
We're looking for adrenaline
O bonde chama atenção das mina
The crew catches the girls' attention
Pique Ronaldinho parado na esquina
Like Ronaldinho parked on the corner
Olho gordo, pode ver nada
Evil eye, can't see anything
Copo preto, ninguém nada
Black cup, nobody sees anything
Essa água envenenada
This water's poisoned
começando, se tu ver, não é nada
I'm just getting started, if you see, it's nothing
Os menó manda os passinho
The boys do their dance moves
As mina faz o quadradinho
The girls do the square dance
Bonde avisou que chapa vai esquentar
The crew warned things are gonna heat up
Vai até de manhã quero ver tu aguentar
It's gonna go on till morning, let's see if you can handle it
O bonde mandou avisar que a chapa vai esquentar
The crew sent a warning, things are gonna heat up
O bonde mandou avisar que a chapa vai esquentar
The crew sent a warning, things are gonna heat up
O bonde mandou avisar que a chapa vai esquentar
The crew sent a warning, things are gonna heat up
O bonde mandou avisar que a chapa vai esquentar
The crew sent a warning, things are gonna heat up
Nós de canto sempre tramando
We're always plotting in the corner
E o DJ que no comando
And the DJ is in command
Elas quer fechar com meu bando
They wanna join my crew
É o mundo se acabando
It's the world ending
Melhor tu ficar esperto
You better stay alert
Sanguessuga sempre por perto
Leeches are always around
Na pista o destino é incerto
On the dance floor, destiny is uncertain
Meia-noite, portal aberto
Midnight, portal open
Deixa os garoto brincar
Let the boys play
Deixa o meu bonde imbicar
Let my crew groove
Deixa os garoto brincar
Let the boys play
Deixa o meu bonde imbicar
Let my crew groove
Os Chevette à 10 por hora
Chevettes at 10 miles an hour
De CB, os moleque apavora
With CB radios, the kids are terrifying
Se vacilar, depois não chora
If you slip up, don't cry later
Então, me diz qual vai ser agora?
So tell me, what's it gonna be now?
Hoje nós vamo arrasar
Today we're gonna rock it
Um brinde pra não dar azar
A toast to avoid bad luck
Hoje ninguém vai me atrasar
Nobody's gonna slow me down today
Deixa meu bonde embrasar
Let my crew ignite
Que hoje elas tão pro crime
The girls are up for mischief today
Os menó querem que eu rime
The boys want me to rhyme
Eles quer portar Supreme
They wanna wear Supreme
Querem fechar com meu time
They wanna join my team
O bonde mandou avisar que a chapa vai esquentar
The crew sent a warning, things are gonna heat up
O bonde mandou avisar que a chapa vai esquentar
The crew sent a warning, things are gonna heat up
O bonde mandou avisar que a chapa vai esquentar
The crew sent a warning, things are gonna heat up
O bonde mandou avisar que a chapa vai esquentar
The crew sent a warning, things are gonna heat up






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.