Marcelo D2 - Oquêcêqué? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marcelo D2 - Oquêcêqué?




Eu ligo a tv também ouvindo meu rádio
Я включаю телевизор, также слушаю радио
vejo grana, mulheres ou neguinho de carro
Только вижу, денег, женщин или neguinho автомобилей
Por outro lado nego diz que ostentação, bobagem
С другой стороны, я отрицаю, говорит, что зрелища, глупо
Quanto mais perto da grana mais longe da felicidade
Чем ближе grana дальше счастья
Tento busca o equilíbrio nas coisas
Стараюсь поиск баланса в вещи
Gosto da vida simples, mas também gosto das boas
Вкус простой жизни, но также нравятся хорошие
Se o bom da vida é o balanço disso
Если хорошая жизнь-это баланс того
Se aqui é o inferno, eu quero o paraíso
Если здесь, это ад, я хочу в рай
Oquecêqué? Diz oquecêqué parceiro
Oquecêqué? Говорит oquecêqué партнера
Oquecêqué? Diz, qué dinheiro? Eu sou
Oquecêqué? Говорит, "lang" qué деньги? Я
Cria da rua, e ela me fez assim
Создает улицы, и она заставила меня так
O que é meu eu quero e quero tim-tim por tim-tim
Что мое, я хочу, и я хочу, тим-тим, тим-тим
Gosto da sonhadora, em qualquer canto da cidade
Нравится мечтательный, в любом уголке города
Passeio por outros planos, vivo na realidade
Езда другие планы, живу в реальности
Sou boêmio, uma família pra criar
Я богемы, для создания семьи
Que ganha prêmios, grana, e não esquece o lado de
Что получает награды, деньги, и не забывает стороны, там
Vou repetir o que Aragão falou
Буду повторять то, что говорил Арагон
Respeite quem sou, pra chegar onde a gente chegou
Уважайте того, кто я, чтоб добраться туда, куда мы пришли
Uns querem dinheiro, outros querem emprego
Одни хотят денег, другие просто хотят занятости
Eu vou tipo Tim Maia, o que eu quero é sossego
Я буду типа Тим Майя, что я хочу, - это покоя
Oquecêqué nego? Diz oquecêqué
Oquecêqué отрицаю? Говорит oquecêqué
Diz oquecêqué, vai me diz oquecêqué
Говорит oquecêqué, будет мне говорит oquecêqué
Diz oquecêqué, (Vai, diz oquecêqué)
Говорит oquecêqué, (Идет, говорит, oquecêqué)
Diz oquecêqué... Â "Vem, que é tudo nosso nego" Oquecêqué? Na real, oquecêqué?
Говорит oquecêqué... Â "Приходит, что это все наша отрицаю" Oquecêqué? В режиме реального oquecêqué?
Diz oquecêqué, vai diz oquecêqué (Vai, diz oquecêqué)
Говорит oquecêqué, будет говорит oquecêqué (Идет, говорит, oquecêqué)
Vem que é tudo nosso nego
Приходит, что это все наша отрицаю
O que todo homem quer numa mulher?
Что каждый мужчина хочет в жены?
Uma parceira, na rua uma dama
Партнером, на улице дама
Mas que também seja uma daquelas na cama
Но он также один из тех, на кровати,
Botar a mão e sentir o que ela tem
Она в руку и чувствовать то, что она имеет
Um Bugui-úgui que não perde pra ninguém
Один Bugui-úgui, что не теряет ни у кого
O que todo mundo procura na relação?
То, что каждый ищет в отношениях?
Huuuummmm... num sei não!
Huuuummmm... на знаю, нет!
Oquecêqué? Diz oquecêqué nego!
Oquecêqué? Говорит oquecêqué отрицаю!
Oquecêqué? Vai, diz oquecêqué! Aham
Oquecêqué? Будет, говорит, oquecêqué! Ахам
Quando ela rebola, e sei que ela adora
Когда она в mass effect, и я знаю, что она любит
vontade de botar o que sinto pra fora
Хочется, чтобы закончить то, что я чувствую рай-там ад -
Todo mundo quer a tal da felicidade
Каждый хочет такого счастья
Eu sei que a carne é fraca mas vale a de verdade
Я знаю, что плоть слаба, но это правда
Nunca sei o que ela quer mas sei o que quero fazer
Никогда не знаю, что она хочет, но я знаю, что я хочу сделать
Sei o que quero mas é difícil fazer
Я знаю, что я хочу, но это трудно сделать
Quando a gente quer muito, vai com sede e se arrebenta
Когда мы хотим очень много, это штаб-квартира и если отхватили
Se mole a gente perde não é oito nem oitenta
Если дает мягкий человек теряет не восемь или восемьдесят
Às vezes a gente tem o que quer na mão
Иногда мы имеет то, что хочет на руки
feche os olhos, abra a mente, sinta o seu coração
Только закройте глаза, откройте свой разум, почувствуйте, как ваше сердце
Oquecêqué nego? Diz oquecêqué
Oquecêqué отрицаю? Говорит oquecêqué
Diz oquecêqué, vai me diz oquecêqué
Говорит oquecêqué, будет мне говорит oquecêqué
Diz oquecêqué, (Vai, diz oquecêqué)
Говорит oquecêqué, (Идет, говорит, oquecêqué)
Diz oquecêqué... Â "Vem, que é tudo nosso nego" Oquecêqué nego? oquecêqué?
Говорит oquecêqué... Â "Приходит, что это все наша отрицаю" Oquecêqué отрицаю? oquecêqué?
Diz oquecêqué, vai diz oquecêqué, diz oquecêqué (Vai, diz oquecêqué)
Говорит oquecêqué, будет говорит oquecêqué, - говорит oquecêqué (Идет, говорит, oquecêqué)
Vem que é tudo nosso nego
Приходит, что это все наша отрицаю





Writer(s): Nuts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.