Marco Antonio Muñiz - A la Orilla del Mar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marco Antonio Muñiz - A la Orilla del Mar




A la Orilla del Mar
By the Edge of the Sea
Vengo a cantar para ti
I come to sing for you
La canción que aprendí
The song that I learned
A la orilla del mar
By the edge of the sea
La llevó en mi corazón
I carry it in my heart
Cómo el último adiós
Like the last goodbye
Que me disté al partir
That you gave me when you left
Enamorado de ti
In love with you
Es mi faro tu amor
Your love is my guiding light
Y mi luz tu mirar
And your gaze my beacon
Muero de pena al partir
I'm dying of sorrow as I leave
Púes yo quisiera vivir
For I wish I could live
A tu lado no más
Only by your side
Me voy
I'm leaving
Esta noche tibia y sensual
This night is warm and sensual
Llena de calor tropical
Filled with tropical heat
Muy sólo con mi triste pena
All alone with my deep sorrow
Si
If you
Quieres nuestro amor recordar
Want to remember our love
Busca por la orilla del mar
Search by the edge of the sea
Mi nombre que grave en la arena
My name that I carved in the sand
Me voy
I'm leaving
Pues sin ti no puedo vivir
For without you I cannot live
Y ya no es posible vivir
And it's no longer possible to bear
La angustia de mi soledad
The anguish of my loneliness
Adiós
Farewell
A la que dejé el corazón
To the one I left my heart with
Al amor que fue mi ilusión
To the love that was my dream
Aquella noche tropical
That tropical night
Me voy
I'm leaving
Pues sin ti no puedo vivir
For without you I cannot live
Y ya no es posible vivir
And it's no longer possible to bear
La angustia de mi soledad
The anguish of my loneliness
Adiós
Farewell
A la que dejé el corazón
To the one I left my heart with
Al amor que fue mi ilusión
To the love that was my dream
Aquella noche tropical
That tropical night
Vengo a cantar para ti
I come to sing for you
La canción que aprendí
The song that I learned
A la orilla del mar
By the edge of the sea





Writer(s): M Esperon, E Cortazar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.