Marco Frisina - O Sion, loda il Salvatore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marco Frisina - O Sion, loda il Salvatore




O Sion, loda il salvatore
О Сион, хвала спасителю
E canta con gioia il tuo pastore
И пой с радостью пастырь твой
Con forza e giubilo cantiamo a lui
С силой и ликованием поем ему
A cristo redentore delle genti
Христу-Искупителю народов
Che dona al mondo il suo corpo
Который дает миру свое тело
E salva ogni uomo col suo sangue
И спасает каждого человека своей кровью
O pane vivo che dai vita
О живой хлеб, дающий жизнь
Sei dono d′amore alla tua chiesa
Ты дар любви к своей церкви
Riuniti insieme nella cena
Собрались вместе на ужин
Donasti agli apostoli il tuo corpo
Ты даровал апостолам тело твое
Il memoriale rinnoviamo
Мемориал мы обновляем
E riceviamo il tuo dono di grazia
И мы получаем твой дар благодати
Sei nuova pasqua, nuova legge
Ты новая Пасха, Новый закон
Che compie gli antichi misteri
Совершающий древние тайны
La realtà disperde l'ombra
Реальность рассеивает тень
La luce ormai rischiara ogni tenebra
Свет теперь рискует любой тьмой
Si svela il segno dell′amore
Он раскрывает знак любви
Rifulge il mistero di salvezza
Разгадывает тайну спасения
Al tuo comando obbedienti
По вашей команде послушно
Il pane e il vino consacriamo
Хлеб и вино освящаем
Per noi certezza è nella fede
Для нас уверенность в вере
Il pane si trasforma in vera carne
Хлеб превращается в настоящее мясо
Il vino è cambiato in sangue
Вино превратилось в кровь
Non vedi, ma la fede ti conferma
Ты не видишь, но вера подтверждает тебя
Mistero di realtà sublimi
Тайна возвышенной реальности
Nel segno che appare si nasconde
В появившемся знаке скрывается
Tu mangi carne, bevi sangue
Ты ешь мясо, пьешь кровь
Ma Cristo è presente in ogni specie
Но Христос присутствует во всех видах
Non si divide si spezza
Не расколется и не расколется
è tutto nell'intero e nel frammento
это все в целом и фрагменте
O Buon Pastore, vero pane
О Добрый Пастырь, настоящий хлеб
Gesù pietà della tua Chiesa
Иисус помилует вашу церковь
Difendi e nutri i tuoi fratelli
Защитите и накормите своих братьев
E guidali alla terra dei viventi
И веди их в землю живых
Sedendo a mensa nel tuo cielo
Сидя в столовой в вашем небе
Godremo della gioia dei tuoi santi
Мы будем наслаждаться радостью ваших святых
Amen
Аминь
Amen
Аминь





Writer(s): Marco Frisina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.