Marco Masini - La parte chiara - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marco Masini - La parte chiara




La parte chiara
Bright Side
Qualunque sia la tua risposta
Whatever your response is
All'imprecisione delle cose
To the vagueness of things
Qualunque sia l'inconsistenza
Whatever the inconsistency is
Di promesse ardite a storie già concluse
Of bold promises to stories that are already finished
Fai come se non ti fermasse niente
Act like nothing stops you
Fai come se non ti importasse niente
Act like you don't care about anything
Di tutto e niente
About everything and nothing
Mi sei venuta in mente ieri
I thought of you yesterday
Come un battito a ciel sereno
Like a beat out of the blue
Mentre il sole stava al suo posto
While the sun was standing there in its place
E il mio cervello era già strapieno
And my brain was already overflowing
Come se tutto fosse uguale a sempre
As if everything were the same as usual
Come se tutto fosse uguale a sempre
As if everything were the same as usual
Come se fosse niente
As if it were nothing
E non è un segno di fragilità
And it's not a sign of fragility
Amare quello che hai avuto quando se ne va
To love what you have had when it goes away
Capire solo all'ultimo momento
To only realize at the last moment
(All'ultimo momento)
(At the last moment)
Che qui bisogna dare tutto
That we must give everything
Ancora prima di parlare
Even before speaking
Ancora prima di avere ragione
Even before being right
C'era un destino straordinario
There was an extraordinary destiny
Un gran casino da fare l'amore
A big mess to make love
Ancora prima di finire
Even before finishing
Quando hai paura di perdere tutto
When you are afraid of losing everything
È una discesa è già in salita
It is a descent that is already uphill
Dov'è la via d'uscita
Where is the way out
La parte chiara della vita
The bright side of life
La parte chiara della vita
The bright side of life
La parte chiara
The bright side
(La parte chiara)
(The bright side)
La parte chiara della tua presenza
The bright side of your presence
Fa disordine nelle cose
Makes a mess in things
Comunque servirà prudenza
Anyway, it will take caution
Per non inciampare nelle accuse
So as not to stumble over the accusations
Anche se noi non siamo uguali a sempre
Even if we are not the same as usual
Anche se noi non siamo uguali a niente
Even if we are not like anything
Anche se resta niente
Even if nothing remains
E non è un senso di necessità
And it's not a sense of necessity
In questo mondo incazzato che domani chissà
In this angry world that tomorrow who knows
Sentire solo all'ultimo momento
To only feel at the last moment
(All'ultimo momento)
(At the last moment)
Che qui bisogna dare tutto
That we must give everything
Ancora prima di parlare
Even before speaking
Ancora prima di avere ragione
Even before being right
C'era un destino straordinario
There was an extraordinary destiny
Un gran casino da fare l'amore
A big mess to make love
Ancora prima di finire
Even before finishing
Quando hai paura di perdere tutto
When you are afraid of losing everything
È una discesa è già in salita
It is a descent that is already uphill
Dov'è la via d'uscita
Where is the way out
La parte chiara della vita
The bright side of life
La parte chiara della vita
The bright side of life
La parte chiara
The bright side
(La parte chiara)
(The bright side)
A parte il fatto che mi stai tra i denti
Apart from the fact that you are in my teeth
A parte che non voglio invece poi mi manchi
Apart from that I don't want to but then I miss you
E' tardi in un momento
It's late in a moment
E qui bisogna dare tutto
And here we must give everything
Perché bisogna dare tutto
Because we must give everything
È una discesa è già in salita
It is a descent that is already uphill
Dov'è la via d'uscita
Where is the way out
La parte chiara della vita
The bright side of life
La parte chiara della vita
The bright side of life
La parte chiara
The bright side
(La parte chiara)
(The bright side)
Qualunque sia la tua risposta
Whatever your response is
All'imprecisione delle cose
To the vagueness of things





Writer(s): Federica Fratoni, Marco Masini, Daniele Coro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.