Paroles et traduction Banda Jerez - Esta Noche Cena Pancho
Esta Noche Cena Pancho
Tonight Pancho Eats
Dicen
en
las
noticias
que
de
todos
los
hombres
They
say
in
the
news
that
of
all
the
men
El
cincuenta
por
ciento
son
maltratados
por
su
mujer
Fifty
percent
are
abused
by
their
women
Yo
soy
uno
de
ellos
un
alma
de
dios
I'm
one
of
them,
a
soul
of
God
Un
hombre
sufrido,
golpea′o
por
mi
mujer
A
long-suffering
man,
abused
by
my
wife
Es
una
víbora,
una
condenada
nomás
por
mis
hijos
She's
a
viper,
a
bitch.
If
not
for
my
children
No
la
mando
a
la
quebrada
I
wouldn't
send
her
to
the
ravine
Me
grita
en
la
calle,
me
tiene
traumado
She
screams
at
me
in
the
street,
she
has
me
traumatized
Y
amenazado
y
me
pone
a
hacer
el
quehacer
And
threatened,
and
she
makes
me
do
the
chores
Te
me
pones
a
barrer,
también
a
trapear
Get
busy
sweeping,
and
mopping
too
También
a
lavar
y
a
hacer
de
comer
And
washing
and
cooking
Te
me
vas
al
mandado,
cuidas
a
los
niños
Get
the
groceries,
take
care
of
the
kids
Los
mandas
a
la
escuela
y
les
das
de
comer
Send
them
to
school
and
feed
them
Cuidadito
que
te
vea
viendo
la
tele
Don't
let
me
catch
you
watching
TV
Viendo
telenovelas
que
te
echen
a
perder
Watching
soap
operas
that
will
ruin
you
Cuidadito
que
te
largues
con
tus
amigotes
Don't
let
me
catch
you
ditching
with
your
friends
Porque
soy
capaz
de
traerte
de
los
bigotes
Because
I'm
capable
of
bringing
you
back
by
the
whiskers
Cuando
regrese,
si
te
portaste
bien
When
I
get
back,
if
you've
behaved
Hoy
en
la
noche,
te
doy
de
cenar
Tonight,
I'll
give
you
dinner
Esta
noche
cena
Pancho
si
me
porto
bien
Tonight
Pancho
eats
if
I
behave
Esta
noche
cena
Pancho
si
me
porto
bien
Tonight
Pancho
eats
if
I
behave
Te
me
pones
a
limpiar,
también
a
sacudir
Get
busy
cleaning,
and
dusting
too
Para
que
no
te
ensucies
te
pones
el
mandil
Put
on
your
apron
so
you
don't
get
dirty
Me
arreglas
el
jardín,
me
arreglas
la
maceta
Tidy
up
my
garden,
tidy
up
my
flowerpot
Me
barres
la
calle
y
también
la
banqueta
Sweep
the
street
for
me
and
the
sidewalk
too
Me
alimentas
al
bebé
le
hierves
la
mamila
Feed
the
baby,
boil
his
bottle
Le
das
su
biberón
y
le
cambias
el
pañal
Give
him
his
bottle
and
change
his
diaper
Cuidadito
y
que
te
vea
jugando
a
las
muñecas
Don't
let
me
catch
you
playing
with
dolls
Porque
soy
bien
capaz
de
traerte
de
las
orejas
Because
I'm
quite
capable
of
bringing
you
back
by
the
ears
Cuando
regrese
si
te
portaste
bien
When
I
get
back,
if
you've
behaved
Hoy
en
la
noche,
te
doy
de
cenar
Tonight,
I'll
give
you
dinner
Esta
noche
cena
Pancho
si
me
porto
bien
Tonight
Pancho
eats
if
I
behave
Esta
noche
cena
Pancho
si
me
porto
bien.
Tonight
Pancho
eats
if
I
behave.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.