Margenta - Вьюнок-Саламандра - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Margenta - Вьюнок-Саламандра




Вьюнок-Саламандра
Bindweed and Salamander
Светись, мой белый вьюнок, светись,
Shine, my white bindweed, shine,
В предгрозовой темноте,
In the darkness before the storm,
Молись, мой белый вьюнок, молись,
Pray, my white bindweed, pray,
О летнем спокойном дожде.
For a quiet summer rain.
Коснись, мой белый вьюнок, коснись,
Touch, my white bindweed, touch,
Заплаканной теплой щеки,
The warm, tear-stained cheek,
Вверх по ступеням, вьюнок, стремись,
Up the steps, my bindweed, strive,
Вверх по деревьям-ветвям устремись
Up the tree branches, rush
К разливу небесной реки...
To the spill of the heavenly river...
За край облаков скорей зацепись,
Catch hold of the edge of the clouds,
Зеленым живым стебельком,
With a green, living stem,
И там в колокольчик души превратись,
And there transform into a bell of the soul,
В плывущий вечерний звон.
Into an evening bell of the wave.
Твою песню, мой белый вьюнок,
Your song, my white bindweed,
Соберу я в ладонь,
I will gather in my palm,
Две-три капли на старый порог,
Two or three drops on the old threshold,
Остальное в запретный огонь...
The rest - into the forbidden fire...
ТУДА, ГДЕ ЖИВЕТ САЛАМАНДРА!
WHERE THE SALAMANDER LIVES!
Заклинание:
Invocation:
Саламандра, саламандра,
Salamander, salamander,
В твоей это власти,
In your power it is.
Преврати свинец тоски моей
Turn the leaden weight of my longing
В золото счастья...
To the gold of my happiness...
Тело кошки,
Body of a cat,
Крылья летучей мыши,
Wings of a bat,
Саламандра, саламандра, саламандра...
Salamander, salamander, salamander...
Меня не слышит!
It does not hear me!
САЛАМАНДРА!
SALAMANDER!





Writer(s): M. Pushkina, S. Skripnikov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.